Читаем Книга 1 полностью

ВОЗДУШНЫЕ ПОТОКИ

Хорошо, что за ревом не слышалось звука,Что с позором своим был один на один.Я замешкался возле открытого люкаИ забыл пристегнуть карабин.Мой инструктор помог и коленом пинокПерейти этой слабости грань.За обычное наше: „Смелее, сынок“Принял я его сонную брань.И оборвали крик мой,И обожгли мне щекиХолодной острой бритвойВосходящие потоки.И звук обратно в печеньМне вогнали вновь на вздохеВеселые, беспечныеВоздушные потоки.Я попал к ним в умелые, цепкие руки,Мнут, швыряют меня, что хотят, то творят.И с готовностью я сумасшедшие трюкиВыполняю, шутя, все подряд.Есть ли в этом паденьи какой-то резонЯ узнаю потом, а пока,То валился в лицо мне земной горизонт,То шарахались вниз облака.И обрывали крик мой,И выбривали щекиХолодной острой бритвойВосходящие потоки,И вновь вгоняли в печеньМне, упруги и жестоки,Невидимые, встречныеВоздушные потоки.Но рванул я кольцо на одном вдохновеньи,Как рубаху от ворота или чеку.Это было в случайном, свободном паденьиВосемнадцать недолгих секунд.А теперь некрасив я, горбат с двух сторон,В каждом горбе спасительный шелк,Я на цель устремлен, и влюблен, и влюбленВ затяжной, не случайный прыжок.И обрывают крик мой,И выбривают щекиХолодной острой бритвойВосходящие потоки.И проникают в печеньМне на выдохе и вдохеБездушные и вечныеВоздушные потоки.Беспримерный прыжок из глубин стратосферы.По сигналу „Пошел!“ я шагнул в никуда.За невидимой тенью безликой химеры,За свободным паденьем айда.Я пробьюсь сквозь воздушную тьму,Хоть условья паденья не те.Но и падать свободно нельзя потому,Что мы падаем не в пустоте.И обрывают крик мой,И выбривают щекиХолодной острой бритвойВосходящие потоки.На мне мешки заплечные,Встречаю руки в бокиПрямые, безупречныеВоздушные потоки.Ветер в уши сочится и шепчет скабрезно:„Не тяни за кольцо, скоро легкость придет“.До земли триста метров, сейчас будет поздно.Ветер врет, обязательно врет.Стропы рвут меня вверх, выстрел купола, стоп.И как не было этих минут,Нет свободных падений с высот,Но зато есть свобода раскрыть парашют.Мне охлаждают щекиИ открывают веки,Исполнены потокиЗабот о человеке.Глазею ввысь печально я,Там звезды одиноки,И пью горизонтальныеВоздушные потоки.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное