Читаем Книга 1 полностью

СТОЮ Я РАЗ НА СТРЕМЕ

Стою я раз на стреме, держуся за карман,И вдруг ко мне подходит незнакомый мне граждан.Он говорит мне тихо: „Куда бы нам пойти,Где б можно было лихо нам время провести“.А я ему отвечаю: „Такие, мол, дела,Последнюю малину забили мусора.“А он говорит: „В Марселе такие кабаки,Такие там девчоночки, такие бардаки.Там девочки танцуют голые, там дамы в соболях,Лакеи носят вина, а воры носят фрак“Он предложил мне денег и жемчуга стакан,Чтоб я ему передал советского завода план.Мы сдали того субчика властям НКВД,С тех пор его по тюрьмам я не встречал нигде.Меня благодарили власти, жал руку прокурор,А после посадили под усиленный надзор.С тех пор, друзья и братцы, одну имею цель,Чтоб как-нибудь пробраться в этот солнечный Марсель,Где девочки танцуют голые, где дамы в соболях,Лакеи носят вина, а воры носят фрак.


ШУЛЕРА

У нас вчера, позавчераШла спокойная игра,Козырей в колоде каждому хватало,И сходились мы на том,Что оставались при своем,Расходились, а потом давай сначала.Но вот явились к нам они, сказали: „Здрасьте“,Мы их не ждали, а ои уже пришли.А в колоде как всегда четыре масти,Они давай хватать тузы и короли.И пошла у нас с утраНеудачная игра,Не мешайте и не хлопайте дверями,И шерстят они нас в пух,Им успех, а нам испуг,Но тузы, они ведь бьются козырями.Но вот явились к нам они, сказали: „Здрасьте“,Мы их не ждали, а ои уже пришли.А в колоде как всегда четыре масти,Они давай хватать тузы и короли.Неудачная игра,Одолели шулера,Карта прет им, ну а вам, пойду покличу,Зубы щелкают у них,Видно каждый хочет вмигКончить дело и начать делить добычу.Но вот явились к нам они, сказали: „Здрасьте“,Мы их не ждали, а ои уже пришли.А в колоде как всегда четыре масти,Они давай хватать тузы и короли.Только зря они шустры,Не сейчас конец игры,Жаль, что вечер на дворе такой безлунный,Мы плетемся наугад,Нам фортуна кажет зад,Но ничего, мы рассчитаемся с фортуной.И вот явились к нам они, сказали: „Здрасьте“,Мы их не ждали, а они уже пришли,Но в колоде все равно четыре масти,И нам достанутся тузы и короли.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное