Читаем Ключ света полностью

- Я уверен, вы уже знаете. Вы не вытаскивали имя моей сестры из шляпы. Вы знаете все, что вам нужно знать о ней, а это включает и меня.

- Да. - Ровена добавила меда и молока в свой чай. Вместо того чтобы выглядеть огорченной или обиженной, она оставалась по-прежнему доброжелательной. - Работа в газете, наверное, очень интересна. Вам приходиться собирать и просеивать столько информации. Я полагаю, надо обладать незаурядным умом, чтобы разбираться в этом. А вот и Питт.

Он вошел в комнату, как генерал, подумал Флинн. Оценивая поле боя, прощупывая почву, отмечая пути наступления. Как бы сердечна не была его улыбка, Флинн был уверен, что за ней скрывается суровый солдат.

- Мисс Прайс. Какое удовольствие видеть вас снова. - Он взял ее руку, поднес ее на расстояние дюйма от своих губ в жесте столь плавном, что это казалось неестественным.

- Спасибо, что уделили нам внимание. Это Флинн…

- Да. Мистер Хэннесси, - он слегка наклонил голову в знак приветствия. - Как поживаете?

- Достаточно хорошо.

- У наших друзей появилось много вопросов, - сказала Ровена, передав ему чашку чая, которую заранее приготовила.

- Естественно. - Питт расположился в кресле. - Я так понимаю, вы желаете знать, не являемся ли мы… - он посмотрел на Ровену с оттенком легкого любопытства во взгляде.

- Душевнобольные, - подсказала она и подняла тарелку. - Булочки?

- Ах, да, душевнобольными. - Питт взял себе булочку и щедрую порцию сгущенных сливок. - Могу заверить вас, что это не так, но опять же, если бы это было так, я бы сказал то же самое. Так что это не очень-то большая помощь для вас. Скажите, Мисс Прайс, вы хоть секунду думали о нашем соглашении?

- Я приняла ваши деньги и дала вам свое слово.

Выражение его лица немного смягчилось.

- Да. Для некоторых это мало бы что изменило.

- Для меня это меняет все.

- Это может измениться, - вмешался Флинн. - В зависимости от того, откуда пришли деньги.

- Вы намекаете, что мы можем быть преступниками? - На этот раз Ровена не смогла сохранить хладнокровие, гневная краска выступила на ее точеных скулах. - Это демонстрирует полное отсутствие элементарной вежливости, прийти к нам в дом и в лицо называть нас ворами.

- Репортеры известны не их вежливостью, да и братья, присматривающие за своими сестрами, тоже.

Питт тихо прошептал что-то на иностранном языке, легко провел своими длинными пальцами по плечу Ровены. Так человек мог бы успокаивать кота, когда тот шипит и царапается.

- Мы понимаем. Так случилось, я имею некоторую сноровку в денежных делах. Деньги попали к нам исключительно законными средствами. Мы не душевнобольные, и не преступники.

- Так кто же вы? - потребовала Мэлори, прежде чем Флинн успел заговорить вновь. - Откуда вы приехали?

- А как вы думаете? - мягко спросил Питт.

- Я не знаю. Но я думаю, сами вы верите, что вы - наставница и воин, потерпевшие неудачу в деле защиты Дочерей в Стекле.

Его бровь немного изогнулась.

- Вы узнали больше с тех пор, как были здесь в последний раз. Вы хотите знать еще больше?

- Я рассчитываю на это. Вы могли бы мне помочь.

- Мы не можем помочь вам таким образом. Но я скажу вам вот что. Не только наставница и воин, а преданные друзья и компаньоны своих горячо любимых подопечных, что лишь утяжеляет груз нашей ответственности.

- Это всего лишь легенда.

Сила его взгляда потускнела, и он снова отклонился назад.

- Для вас не может быть иначе, так как подобные вещи находятся за пределами вашего понимания и за границами вашего мира. Тем не менее, я могу обещать вам, что ключи существуют.

- Где ларец с душами? - спросил их Флинн.

- В безопасности.

- Могу я еще раз взглянуть на картину? - на этот раз Мэлори обратилась к Ровене. - Я бы хотела, чтобы Флинн увидел ее.

- Конечно. - Она поднялась и провела их в комнату, доминирующим элементом в которой было изображение Дочерей в Стекле.

Мэлори слышала, как Флинн задержал дыхание, прежде чем приблизиться к портрету.

- Это даже великолепнее, чем я помнила. Вы можете сказать мне, кто это написал?

- Кто-то, - сказала Ровена тихо, - кто знает любовь, и горе.

- Кто-то, кто знает Мэлори. И мою сестру, и Зою МакКорт.

Ровена тяжело вздохнула.

- Вы циник, Флинн, и очень недоверчивый человек. Но если уж вы решили взять на себя роль защитника, я прощу вам это. Мы не желаем Мэлори, Дане или Зое никакого зла. Как раз наоборот.

Что-то в ее голосе заставило его поверить ей.

- Это изрядно сбивает с толку, видеть лицо моей сестры здесь.

- Вы сделали все, что необходимо, чтобы защитить ее. Я понимаю такой вид преданности и любви. Это достойно уважения. С моей стороны или со стороны Пита ей не грозит опасность. Могу поклясться вам в этом.

Он повернулся, внимательно обдумывая то, что не было сказано.

- От кого-то другого?

- Жизнь - опасная игра, - было все, что ответила Ровена. - Ваш чай остывает.

Она повернулась к двери в тот же момент, как вошел Питт.

- Похоже, снаружи находится очень большой, очень несчастный пес.

Несдержанные и резкие слова нисколько не смущали Флинна, но это единственное замечание заставило его поморщиться.

- Он мой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия ключей

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме