Читаем Ключ полностью

– Орган замолк в половине девятого, – сказала мисс Сильвер. – А теперь я должна поделиться с вами тем, что узнала сегодня. Во вторник вечером, примерно в половине седьмого, Буш чинил полки у мисс Донкастер. Мисс Мэри Энн, у которой есть привычка прослушивать общую телефонную линию, подслушала разговор мистера Харша с сэром Джорджем Рэндалом, во время которого мистер Харш сообщил о несомненном успехе последнего эксперимента. Мисс Донкастер рассказала Бушу, а потом миссис Моттрам и мистеру Ивертону. По ее словам, Буш немедленно заметил, что мистер Харш в таком случае будет играть вечером на органе, поскольку пообещал прийти в церковь, как только закончит работу.

Фрэнк свистнул.

– Скверное положение. Буш знал, что опыты завершены – знал, что на следующий день приедет Рэндал, – знал, что Харш будет в церкви. Нехорошо винить человека за происхождение, но Буш немец по крови и незадолго до войны его пытались завербовать, хотя он и отказался. Предположим, недавно состоялась еще одна попытка, и вознаграждение предложили побольше, и на сей раз он не устоял… тогда все становится ясно, не правда ли?

– Да, это объяснение. Пожалуйста, продолжайте – что еще вы хотели сказать по поводу показаний Буша?

– На мой взгляд, самое слабое место заключается в том, что он, по его словам, вышел и оставил тело в церкви. Очень маловероятно, по-моему.

Мисс Сильвер покачала головой.

– Видимо, вы никогда не жили в деревне. Деревенские жители крайне не любят иметь дело с полицией. Я считаю вполне естественным, что Буш предпочел обзавестись вторым свидетелем, притом того же социального положения, что и мистер Харш.

– Ну, если вы так думаете… – Он явно уступил.

Мисс Сильвер поощрила молодого человека улыбкой.

– Больше всего в пользу Буша говорит тот факт, на который вы, кажется, не обратили внимания. Я имею в виду ключ.

Фрэнк поднял брови.

– То есть, что он положил ключ обратно в карман Харша? Лично я считаю это весьма подозрительным.

– О нет, – твердо заявила мисс Сильвер. – Все случилось именно так, как описал Буш. Поступок с ключом не та подробность, которую можно сочинить, и уж точно не та, в которой стал бы сознаваться виновный. Это одна из малозначительных, но инстинктивных мелочей, которые люди совершают в состоянии шока. У Буша не было поводов ни придумывать ее, ни сознаваться. Я почти не сомневаюсь, что он не солгал.

– Иными словами, вы полагаете, что он невиновен. Просто удивительно. Косвенных улик полно, и они продолжают накапливаться. Вчера вечером Буш покинул паб на несколько минут раньше Эзры; миссис Буш держит в доме бренди; в сарае, в дальнем конце кладбища, стоит большая удобная тачка; серый гравий на сапогах Эзры точно такой же, как и кладбищенских дорожках. Буш вполне мог зазвать пьяницу в церковь, угостить бренди, оглушить и отвезти через луг на тачке на то самое место, где Эзру нашли мертвым. Вчера было облачно, а в Борне рано ложатся спать. Фрагменты складываются, не так ли?

– Человек невиновен перед лицом закона, пока его вина не признана присяжными, – напомнила мисс Сильвер.

Глава 34

Когда сержант Эббот ушел, мисс Сильвер взглянула на часы. Без четверти семь! Она боялась, что мисс Дженис Мид – такая очаровательная девушка! – уже вернулась в Прайерз-Энд. Мисс Мэдок, разумеется, нельзя оставлять одну надолго. Бедняжка в тяжелом положении, крайне тяжелом, но, возможно, тучи скоро рассеются.

Продолжая раздумывать, она открыла стеклянную дверь в сад. Прелестный вечер, очень теплый, хотя и предвещающий наступление холода. Калитка в садовой стене открылась, вошли Гарт и Дженис.

Приятно удивленная, мисс Сильвер двинулась им навстречу и обратилась к Дженис:

– Я боялась, что мы разминемся. Если сейчас не слишком поздно, я бы хотела сказать вам несколько слов.

Она немедленно почувствовала, что между молодыми людьми что-то, несомненно, произошло. Было очевидно, они гуляли на свежем воздухе. Дженис как будто спустилась с облаков, чтобы ответить на вопрос. Покраснев, она пробормотала, что остается на ужин.

– С мисс Мэдок побудет ее подруга. Она останется на ночь, так что я, в общем, не нужна. Вы, кажется, сказали, что хотели меня видеть?

– Если вы можете уделить мне немного времени, – сказала мисс Сильвер и увела девушку.

Когда они оказались в кабинете, за закрытой дверью, она произнесла:

– Боюсь, минута не самая подходящая, но нельзя тратить время. Пожалуйста, постарайтесь – хорошенько постарайтесь, дорогая моя, – вспомнить, что именно сказал вам мистер Харш во вторник вечером. Может быть, мы что-то упустили. Может быть, что-то показалось нам неважным, но в свете произошедшего оно окажется значительным. Поворошите свою память и расскажите все, что сумеете припомнить.

Дженис испуганно взглянула на женщину. Этот разговор был страшно далек от того, о чем они беседовали с Гартом. Так же далек, как жизнь от смерти. Она слегка растерялась, и возможно, именно поэтому не сумела дать ответа. Девушка произнесла запинаясь:

– Я… не знаю. Мисс Мэдок сказала… но не про вторник…

– А что случилось не во вторник?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе

Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, — секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Дело об одноглазой свидетельнице»Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.«Дело о сбежавшем трупе»Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив