Читаем Хамелеон полностью

— На несколько дней, — повторил тот. — Ко мне приезжает группа бизнесменов из Мельбурна. Они хотят порыбачить на западном побережье. Мы подготовили лодку, но вчера у нее сломался мотор, и я оказался на мели.

— Вам не нужны капитан и команда? — спросил рыбак, надеясь сорвать куш побольше.

— Нет, команда готова, нужно только судно. Ваше свободно?

— Уже сняли на конец недели. На завтра свободно, если вас это интересует. Боюсь, подыскать судно в самый последний момент вам будет очень непросто. Здесь все занято.

Джон кивнул.

— Если я найду подходящую посудину, то не пожалею денег. Готов платить наличными.

Рыбак тотчас же заинтересовался.

— И сколько вы готовы выложить за судно?

— Сколько вы берете за день?

— Базовая ставка — пятьсот долларов в день, плюс расходы, в том числе горючее и команда.

Рыбак накинул минимум две сотни долларов, но Джона это нисколько не смутило.

— Я вам скажу вот что. Если вы отдадите мне это судно на три дня, заправленное горючим и полностью готовое к выходу в море, то я заплачу вам две тысячи долларов наличными.

— Договорились, — с готовностью согласился рыбак. — Но мне будет нужен задаток.

— С этим не возникнет никаких проблем. Но если с судном что-нибудь окажется не в порядке, то я возвращу его назад и потребую вернуть деньги за те дни, что оно не выходило в море. Это понятно? — Джон притворился, что его беспокоят все детали соглашения.

— Справедливо, — согласился рыбак. — Не беспокойтесь, моя посудина не доставит вам никаких хлопот, но вот море может преподнести сюрпризы. Траулер застрахован, но если командовать буду не я, то своих гостей вам придется страховать отдельно. С этим никаких вопросов?

— Все в порядке. Итак, судно будет нужно мне сегодня вечером. Перед тем как уехать, я хочу его хорошенько осмотреть, особенно машинное отделение.

— Никаких проблем. Больше того, всегда лучше осмотреть судно перед выходом в море. Поднимайтесь на борт.

Джон шагнул на палубу и достал пачку пятидесятидолларовых купюр. Они прошли к рубке. Там он отсчитал две тысячи и вручил их хозяину.


Вай-Ривер, штат Виктория, Австралия

Первым, что почувствовал Ремини, медленно придя в себя, был запах, зловонный, но непонятный. Затем к нему добавился холод. Запах содержал знакомый аромат дизельных выхлопов, однако в нем господствовала какая-то резкая вонь, определить происхождение которой Джеймс никак не мог. Голова его раскалывалась, словно ему в макушку вогнали здоровенный гвоздь, зубы клацали. Его тошнило от этой вони, сотрясения мозга, которое он наверняка получил, и от непрерывного покачивания. Постепенно в сознание Ремини проникло низкое ворчащее завывание. Он рассудил, что это шум дизельного двигателя. Сквозь полудрему возвращающегося сознания Джеймс разобрал также плеск какой-то жидкости.

Он снова начал проваливаться в небытие, но тут почувствовал, как его самого чем-то облили. Едкий запах стал просто нестерпимым.

Ремини открыл глаза.

— Доброе утро! — громко, чуть ли не весело приветствовал его Джон и исчез из поля зрения.

Через мгновение он появился снова. Джеймс осторожно попытался пошевелиться и с удивлением обнаружил, что руки у него не связаны. Он отставил трясущийся локоть, с трудом приподнялся и сквозь туман постарался понять, где находится. Низкое ворчание действительно производил двигатель лодки, а мерное покачивание было следствием подъема и опускания спокойных океанских волн.

Ремини протер глаза и тряхнул головой, пытаясь собраться с мыслями. Постепенно до него дошло, что Джон действительно находился на траулере. Сам он лежал лицом вниз на большой, длинной доске для серфинга и весь был покрытой какой-то липкой, мерзкой жидкостью, издававшей тот самый запах. Джеймс так и не смог понять, почему Филлипс привязал его к этой доске, болтающейся на веревке за кормой маленького рыболовецкого судна, в открытом море.

Над горизонтом показались первые лучи рассвета. Теперь Ремини смог разглядеть, что судно находится недалеко от берега, сразу же за линией прибоя.

— День сегодня будет хороший, — заявил Джон и посмотрел вокруг, словно любуясь открывающимся видом. — Я нисколько не удивлен, что ты решил покататься на доске так рано. Прибой хороший, и волна достанется тебе одному. Жаль, что я не смогу к тебе присоединиться.

Море вокруг оставалось спокойным. По нему тянулся лишь пенистый след, оставленный траулером. Джон снова исчез и сразу же опять появился на корме с тяжелой флягой в руках. Он осторожно открыл крышку, и Ремини наконец узнал этот запах.

Джон сперва поставил край фляги на обшарпанный деревянный борт, потом перевернул ее и вылил в воду красную жидкость.

— Бычья кровь, — заметил он и бросил взгляд на Ремини, чтобы увидеть его реакцию.

За кормой образовалось красное расплывающееся пятно, обтекавшее доску, на которой лежал Джеймс.

Филлипс опустошил флягу, а потом выбросил в воду, в сторону Ремини, содержимое большого пластмассового подноса, наполненного рыбьими головами и внутренностями.

— Угощайся, приятель, — рассмеялся он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера детектива

Перекрестный галоп
Перекрестный галоп

Вернувшись с войны в Афганистане, Том Форсит обнаруживает, что дела у его матери, тренера скаковых лошадей Джозефин Каури идут не так блестяще, как хочет показать эта несгибаемая и волевая женщина. Она сама и ее предприятие становятся объектом наглого и циничного шантажа. Так что новая жизнь для Тома, еще в недавнем прошлом профессионального военного, а теперь одноногого инвалида, оказывается совсем не такой мирной, как можно было бы предположить. И дело не в семейных конфликтах, которые когда-то стали причиной ухода Форсита в армию. В законопослушной провинциальной Англии, на холмах Лэмбурна разворачивается настоящее сражение: с разведывательной операцией, освобождением заложников и решающим боем, исход которого предсказать не взялся бы никто.

Феликс Фрэнсис , Дик Фрэнсис

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Варго , Александр Барр

Детективы / Триллер / Боевики