Читаем Карта днів полностью

Через кілька миль по тому ми проїхали повз вицвілий рекламний щит із інформацією про «Русалчину Країну Мрій», а ще через кілька миль ми, нарешті, дістались і до неї. Це було якесь поле, усе в багнюці, а на ньому — кілька понурих на вигляд наметів. На віддалі розташовувались якісь будиночки зі шлакоблоків, які, можливо, були офісом чи приміщеннями для персоналу. В’їзд було заблоковано зачиненими воротами, тому я припаркувався на узбіччі, і далі ми пішли пішки. Ми попростували через поле прямо до наметів. Здавалось, навколо нікого не було, та ось ми почули, як хтось бурчить та лається з-за найближчого намету.

— Є хтось? — запитав я, ідучи попереду друзів на звук.

Обійшовши намет, ми побачили двох людей у клоунському макіяжі. Один із клоунів був у костюмі русалки та мав на голові перуку зі світлого волосся, а інший незграбно цю «русалку» ніс, відхилившись назад і охопивши її руками спереду навколо талії, тоді як русалчині ноги, імовірно, знаходились у хвості, який землі не торкався.

— Не вмієте читати? — запитала «русалка», сердито зиркнувши на нас. — Ми зачинені!

Інший клоун не сказав ані слова і навіть не глянув у наш бік.

— Ми не бачили оголошення, — відказав я.

— Якщо ви зачинені, чому ви в костюмі? — запитав Єнох.

— У костюмі? У якому костюмі? — «русалка» гойднула своїм, очевидно, фальшивим хвостом та якось дивно засміялась. За мить її усмішка розтанула: — Щезни, окей? Ми підновлюємо реквізит, — і «русалка» штовхнула ліктем клоуна, котрий її ніс: — Джордже, рухайся!

І другий клоун поніс її далі в бік намету.

— Заждіть, — озвалась Емма, ідучи слідом за ними. — Ми читали про вас у путівнику.

— Нас немає в жодному путівнику, дорогенька.

— Таки є, — заперечила Емма. — У «Дивній Планеті».

Голова «русалки» різко повернулась у бік дівчини.

— Джордже, стій.

Той завмер. Якусь мить «русалка» вивчала нас із підозрою.

— І де ви відкопали той старий мотлох?

— Ми просто… знайшли це, — відповіла Емма. — Там сказано, що тут є дещо цікаве, щоб подивитись.

— Це ж треба. Тут є дещо цікаве — для правильних людей. До яких людей ви б зарахували себе?

— Це як подивитись. А ви?

— Джордже, постав мене.

Той поставив, і «русалка», тримаючись однією рукою за Джорджа, забалансувала на згині хвоста. Хвіст виявився гнучким та мускулястим, не затріщав і не зім’явся, як би це було з фальшивим хвостом.

— У нас тут шоу-програма. Але минуло вже чимало часу звідтоді, як у нас востаннє була аудиторія, для котрої варто було виступати, — русалка показала на полог намету. — Хочете подивитися шоу?

Здавалось, вона вирішила, що ми належали до дивних, а я своєю чергою запідозрив, що вона теж. Її тон змінився з різкого та дратівливого на нудотно-солодкий.

— Нас цікавить тільки вогняне шоу, — озвалася Бронвін.

Русалка різко підняла голову.

— У нас немає вогняного шоу. Хіба я схожа на учасницю вогняного шоу?

— Тоді хто такий «Вогненний Чоловік»? — запитала Бронвін.

— У нас для нього дещо є, — сказав я. — Ось чому ми тут.

На обличчі русалки промайнуло здивування, яке вона швидко вгамувала.

— Хто вас послав? — запитала вона, і фальшиве тепло в її голосі зникло. — На кого ви працюєте?

Я згадав попередження Ейча не згадувати його ім’я.

— Ніхто, — відповів я. — Ми тут в особистій справі.

Джордж приклав руку до русалчиного вуха та щось прошепотів.

— Ви нетутешні, як я бачу, — почули ми знову солоденький голосок. — На нашому шоу немає ніякого вогню, але чом би вам не лишитись ненадовго та не отримати насолоду від інших вистав?

— Ми дійсно не можемо, — відказала Емма. — А ви впевнені, що вам нічого не відомо про «Вогненного Чоловіка»?

— Пробачте, малече. Зате в нас є три русалки, танцюючий ведмідь, а Джордж уміє жонглювати кирками.

І саме в цей час із-за намету вийшли двоє людей — іще один чоловік у клоунському макіяжі та хтось у костюмі ведмедя.

— Ми організуємо вечерю, — казала тим часом русалка, наче не помічаючи, що ми вже пішли. — Вечеря та шоу, що може бути краще?

— Пісня! — відповів клоун та почав крутити ручку на шарманці, яка була прив’язана до його пояса, а ведмідь — на якому була дуже страшна, зроблена вручну ведмежа маска, що швидше нагадувала череп, — сприйняв це як сигнал та почав співати. Але слова, які він співав, були якоюсь дивною мовою; і ритм пісні був настільки повільним, а голос його настільки глибоким, що я одразу ж відчув сонливість і, побачивши, як мої друзі кивають носами, зрозумів, що ця пісня мала подібний ефект і на них.

— Софур тху свід тхітт, — співав він. — Свартур і авґум.

Ми почали задкувати.

— Ми не мо-же-мо-о, — промовив я, і слова виповзали з мене повільніше та повільніше, а голос ставав усе нижчим та нижчим. — Ми… по-винь-ні…

— Найкраще шоу в місті! — вигукнула русалка, рухаючись ривками в наш бік на своєму хвості.

— Far i fulan pytt, — співав собі ведмідь. — Fullan af draugum42.

— Що зі мною відбувається? — запитала Бронвін сонним голосом. — Моя голова наче цукрова вата.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две могилы
Две могилы

Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст находится на грани отчаяния. Едва отыскав свою жену Хелен, которую он много лет считал погибшей, он снова теряет ее, на этот раз навсегда. Пендергаст готов свести счеты с жизнью. От опрометчивого шага его спасает лейтенант полиции д'Агоста, которому срочно нужна помощь в расследовании. В отелях Манхэттена совершена серия жестоких и бессмысленных убийств, причем убийца каждый раз оставляет странные послания. Пересиливая себя, Пендергаст берется за изучение материалов следствия и быстро выясняет, что эти послания адресованы ему. Более того, убийца, судя по всему, является его кровным родственником. Но кто это? Ведь его ужасный брат Диоген давно мертв. Предугадав, где произойдет следующее преступление, Пендергаст мчится туда, чтобы поймать убийцу. Он и не подозревает, какую невероятную встречу приготовила ему судьба…

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Триллер / Ужасы