Читаем Карта днів полностью

— Отже, вони дали тобі роботу, яку ти хотіла? Документування подій?

— Ні, — відповіла вона. — Я поцупила його з кімнати апаратури. А щодо призначення: я маю три дні на тиждень охороняти імбрин під час допитів витворів.

— Але це може бути цікаво. Ти зможеш почути якісь божевільні зізнання.

— Я не хочу все те чути. Ні про всі їхні злочини, ні про те, що вони робили з нами багато-багато років… Я втомилася знову та знову переписувати для себе наново історію минулих днів. Я хочу бачити нові місця, знайомитись із новими людьми. А як ти?

— Я теж, — підтвердив я.

— Я мала на увазі, що з твоїм призначенням? Я аж помираю, хочу дізнатися, що вони тобі дали. Упевнена, щось дивовижне.

— Я тепер мотиваційний оратор, — сказав я.

— А що це за чортівня?

— Я тепер повинен ходити по різних петлях та розповідати людям про себе.

Вона аж скривилася:

— Для чого?

— Щоб… надихáти їх?

Вона так розсміялася, що мені стало навіть трохи неприємно.

— Гей. Це не настільки смішно, — зауважив я.

— Не зрозумій мене неправильно: я думаю, ти дуже всіх надихáєш. Та я просто… я не уявляю цього.

— Я теж. Ось чому я не збираюсь цього робити.

— Реально? — промовила вона вражено. — То що ти збираєшся робити?

— Щось інше.

— А-а. Розумію. Щось дуже таємниче.

— Так.

— А мені скажеш?

Я усміхнувся:

— Ти будеш першою.

Не те щоб я хотів тримати Емму подалі від своїх планів — просто я ще не мав узагалі ніяких планів, а тільки впевненість у тому, що щось обов’язково випірне на поверхню.

І от щось таки випірнуло. З боку річки почувся якийсь шум — сплеск, а за ним гучний протяжний вдих-видих.

Клер заверещала:

— Риб’ячий монстр!

Ми всі повернулись у той бік, але те, що на перший погляд здавалося морською істотою, виявилось огрядним чоловіком із блідою лускоподібною шкірою. Він швидко плив паралельно з нами, і з води було видно лише голову та плечі, які здавалися непорушними, отож складалося враження, що його несе захований під водою, невидимий оку рушій.

— Гей, там! — вигукнув чоловік. — Молоді люди, стійте!

Ми пішли швидше, але той чоловік так само поплив швидше.

— Я просто хочу спитати.

— Усі стоп! — скомандував Мілард. — Цей чоловік не завдасть нам шкоди… Ти дивний, чи не так?

Чоловік трохи підвівся, і на його шиї ми побачили пару зябер, які широко відкрилися та виплюнули із себе струмені чорної води, і питання, чи був він дивним, одразу відпало.

— Мене звати Ітч, — відповів чоловік. — Я хотів би знати тільки одне. Ви ж підопічні Альми Сапсан, правда?

— Так, — відповіла Олівія, стаючи прямо на краю річки, щоби показати, що вона не боїться.

— А чи правда, що ви буваєте, де хочете, і ніколи не постарієте передчасно? Що ваші внутрішні годинники переустановлено?

— Це було два питання, — зауважив Єнох.

— Так, це правда, — відповіла Емма.

— Зрозуміло, — сказав Ітч. — А коли б ми могли переустановити наші годинники?

— Хто «ми»? — запитав Горацій.

Навколо Ітча з води показалися ще чотири голови — двох молодих хлопців із плавцями на спинах, старшої на вигляд жінки з лускатою шкірою та дуже старого чоловіка із широко відкритими, риб’ячими очима, по одному на кожній скроні.

— Моя прийомна сім’я, — відрекомендував Ітч. — Ми вже занадто довго живемо в цій проклятій річці та дихаємо її бридкою водою.

— Час поміняти краєвид, — пробуркотав рибоокий чоловік.

— Ми хочемо піти в якесь чисте місце, — додала луската жінка.

— Це не так просто, — сказала Емма. — Те, що сталося з нами, було випадковістю, і воно могло нас убити.

— Нам усе одно, — відказав Ітч.

— Вони просто не хочуть ділитися своїм секретом! — вигукнув один із хлопців із плавцями.

— Це неправда, — заперечив Мілард. — Ми навіть не впевнені, що переустановлення можна буде відтворити. Імбрини досі вивчають це питання.

— Імбрини! — жінка плюнула чорною водою із зябер. — Навіть якби вони знали, вони б ніколи не розказали. Тоді б ми всі залишили їхні петлі, і їм би не було ким правити.

— Гей! — крикнула Клер. — Ви кажете жахливі речі!

— Просто зрадницькі, — додала Бронвін.

— Зрада! — вигукнув Ітч, потім підплив до краю та виліз на тротуар. Ми відійшли від нього, бо з його тіла стікала вода, оголюючи його шати з довгих зелених водоростей, котрі вкривали його від грудей до ніг. — Це слово небезпечне, щоб ним розкидатися.

Хлопці та жінка — вона так само була вбрана у водорості — теж повилазили з річки. У воді залишився тільки старий, який від хвилювання плавав колами.

— Послухайте, — сказав я (я досі мовчав і тому подумав, що, можливо, мені вдасться всіх заспокоїти). — Ми всі тут дивні. У нас нема причин битися.

— Що ти про це знаєш, новачку? — спитала жінка.

— Він думає, що він наш спаситель! — сказав Ітч. — Ти не що інше, як брехло, котрому пощастило.

— Лжепророк! — вигукнув один із хлопців, а потім і інший прокричав те ж саме, а тоді вже всі вони: — Лжепророк! Лжепророк! — тим часом наступаючи на нас із трьох сторін.

— Я ніколи не заявляв, що я пророк, — намагався я виправдатись. — Я ніколи не заявляв чогось такого взагалі.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две могилы
Две могилы

Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст находится на грани отчаяния. Едва отыскав свою жену Хелен, которую он много лет считал погибшей, он снова теряет ее, на этот раз навсегда. Пендергаст готов свести счеты с жизнью. От опрометчивого шага его спасает лейтенант полиции д'Агоста, которому срочно нужна помощь в расследовании. В отелях Манхэттена совершена серия жестоких и бессмысленных убийств, причем убийца каждый раз оставляет странные послания. Пересиливая себя, Пендергаст берется за изучение материалов следствия и быстро выясняет, что эти послания адресованы ему. Более того, убийца, судя по всему, является его кровным родственником. Но кто это? Ведь его ужасный брат Диоген давно мертв. Предугадав, где произойдет следующее преступление, Пендергаст мчится туда, чтобы поймать убийцу. Он и не подозревает, какую невероятную встречу приготовила ему судьба…

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Триллер / Ужасы