Читаем Карта днів полностью

Я побіг на порожняка з криком: «Геть! Геть! Відійди від нього!» — і той відійшов від Ейча та відразу ж стрибнув на стелю, де причепився язиками за люстру. За якусь частку секунди я встиг звернути увагу на одну чудернацьку деталь: зі стелі звисав цілий ліс «деревець», освіжувачів повітря. Звісно, щоб боротися зі смородом. Тому що порожняк не просто бував, а жив тут.

Я опустився перед Ейчем на коліна.

— Пробачте, — цього разу я його не чіпав. — Будь ласка. Скажіть мені, що він зробив.

— Вони обдурили нас. Сім разів вони обдурили нас.

— Хто? Що?

— «Товариство».

Я слухав упіввуха. Я хотів знати лиш одне:

— Мій дід убивав дітей?

— Ні. Ні.

— Він викрадав їх?

— Ні. — Його обличчя переповнював біль… і щось схоже на розкаяння. — Ми думали… — промовив він, хапаючи ротом повітря, — що ми їх рятували.

Я опустився на п’яти, бо в голові несподівано блискавкою промайнуло: «Він не був убивцею. Він не був поганою людиною». Я навіть не уявляв, наскільки багато це для мене важило. Саме лиш переконання.

— Ми зробили багато хорошого, — продовжував Ейч. — Але ми також припустилися деяких помилок. Тільки серце Ейба завжди було в правильному місці. І він дуже, дуже тебе любив, — його голос ослаб до шепоту.

У мене в очах защеміло від сліз.

— Пробачте.

— Ні. Не вибачайся. — З останніх сил він торкнувся моєї руки. — Факел тепер твій. Тільки мені шкода, що не залишилося більше людей, які допомогли б тобі його нести.

— Дякую, — проказав я. — Я постараюся, щоб ви обидва мною пишались.

— Знаю, що постараєшся, — усміхнувся він. — А тепер час. — Він звів очі на стелю: — Хорейшіо, спускайся сюди.

Порожняк напружився, відчуваючи мій опір.

— Дозволь йому спуститись, — попросив мене Ейч. — Колись дуже давно я дав цій бідній істоті обіцянку, і її треба виконати, перш ніж я помру. Дозволь йому підійти.

Я підвівся, відступив назад і зняв свій контроль із порожняка. Той опустився на підлогу.

— Підійди-но сюди, Хорейшіо. Я відчуваю, що вже йду. Підійди-но сюди.

Порожняк підповз до Ейча. Старий спробував відвернутися від мене.

— Не дивись. Я не хочу, щоб це було твоїм останнім спогадом про мене.

Порожняк став над Ейчем, широко розставивши свої кінцівки, і сів йому на груди. Коли до мене дійшло, що зараз мало відбутись, я спробував змусити порожняка відійти — я закричав на нього, — але Ейч заблокував мій вплив на істоту.

Я почув, як він прошепотів цій істоті:

— Ти був дуже хорошим хлопчиком, Хорейшіо. Пам’ятай, чого я тебе навчав. А тепер давай.

Порожняк заскімлив і затремтів.

— Усе окей, — лагідно промовив Ейч, погладжуючи мацак. — Зі мною все буде окей.

Я відвернувся, коли це сталося, хоча ніколи не забуду той звук. Коли я знову глянув на Ейча, його очей не було. Порожні очниці виглядали так, наче перед цим там були не очі, а стиглі сливи, і щойно їх звідти хтось витягнув. А в цей момент порожняк жував щось, і його плечі тремтіли, і звук, який він видавав під час цього дійства, нагадував щось середнє між агонією та екстазом. Десь за хвилину він підвівся та повільно відвернувся, наче йому стало соромно.

— Я пробачаю тебе, — сказав Ейч. — Я пробачаю тебе, брате.

Здавалося, він звертався не до порожняка, а в простір перед собою. До якоїсь примари.

А потім його не стало.

***

Порожняк і я стояли над тілом Ейча та уважно дивилися одне на одного. Я спробував узяти його під контроль.

— Сядь.

Я подумав, що, напевне, тепер буде легше його контролювати, коли його хазяїн мертвий. Але моя команда не мала жодного ефекту.

Я спробував удруге, потім утретє — без результатів. І тоді я почав обдумувати способи вбивства цієї істоти, перш ніж їй стукне в голову поласувати моїми очима, а потім і очима Нур.

Порожняк увесь час тримав свою пащу відкритою, розмотавши свої три язики на всю довжину, і при цьому видавав жахливий звук — таке пронизливе скиглення, що я думав, що вікна можуть тріснути. Я схопив латунне прес-пап’є зі столу поруч та налаштувався на неприємну бійку.

Але порожняк до мене не йшов. Він став задкувати і за кілька кроків, коли уткнувся спиною в стіну, зупинився. І тоді тупий, направлений біль, який весь час показував мені, де перебуває порожняк, почав, і якось дуже швидко, зникати. Й одночасно із цим язики істоти почали зменшуватися. Вони зморщилися, скрутилися та стали неприродно коричневими, а потім відпали, засохнувши, наче мертві квіти.

Порожняк притулився до стіни, схилив голову, і груди його здіймалися та опускалися, наче він щойно пробіг марафон. Потім він рухнув на підлогу, і його тіло почало тремтіти в сильному нападі.

Я повільно перетинав кімнату, обходячи істоту обережними, виваженими кроками на випадок, якщо це був такий трюк із її боку. А потім, так само несподівано, як той напад почався, він і припинився. Й у ту саму мить біль у мене в шлунку зник.

Порожняк почав ворушитися. Він повернув голову та глянув на мене. Його очі вже не були схожі на чорні маслянисті калюжі; тепер вони були сірі і з кожною секундою дедалі світлішали, поступово стаючи білими та без зіниць.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две могилы
Две могилы

Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст находится на грани отчаяния. Едва отыскав свою жену Хелен, которую он много лет считал погибшей, он снова теряет ее, на этот раз навсегда. Пендергаст готов свести счеты с жизнью. От опрометчивого шага его спасает лейтенант полиции д'Агоста, которому срочно нужна помощь в расследовании. В отелях Манхэттена совершена серия жестоких и бессмысленных убийств, причем убийца каждый раз оставляет странные послания. Пересиливая себя, Пендергаст берется за изучение материалов следствия и быстро выясняет, что эти послания адресованы ему. Более того, убийца, судя по всему, является его кровным родственником. Но кто это? Ведь его ужасный брат Диоген давно мертв. Предугадав, где произойдет следующее преступление, Пендергаст мчится туда, чтобы поймать убийцу. Он и не подозревает, какую невероятную встречу приготовила ему судьба…

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Триллер / Ужасы