Читаем Кальдорас полностью

Биар закатил глаза и перебил:

— Ты действительно думаешь, что Зайлин и Райф допустили бы, чтобы с ними что-то случилось? Или Ксира, если уж на то пошло? Уверен, они в целости и сохранности в Тиа Аурас, наслаждаются своим мини-отпуском с императрицей. Дыши, Джордан. Ты увидишь их снова через несколько дней, когда они вернутся сюда в Кальдорас… ты и оглянуться не успеешь, как пройдет время.

Эти слова должны были успокоить Джордана, но упоминание о Кальдорасе только раззадорило его нервы.

Биар фыркнул.

— У тебя такой вид, будто ты вот-вот упадешь в обморок. Мне быть готовым подхватить тебя?

Джордан скривился.

— Я не собираюсь падать в обморок. Я никогда не упаду в обморок. — Он остановился — Если уж на то пошло, я изображу мужественное падение.

— «Мужественное падение»? — повторил Биар, скривив губы.

— Ты меня слышал, — сказал Джордан, скрестив руки на груди, но тут же снова их опустил, почувствовав, как неприятно натянулись его накрахмаленные рукава. Его одежда — синяя рубашка с длинными рукавами, черные брюки и начищенные ботинки — не была официальной, но выглядела наряднее, чем он обычно носил, и значительно менее удобной. Он одернул воротник, жалея, что не выбрал для этой встречи что-нибудь более повседневное, но в то же время прекрасно понимая, почему этого не сделал.

— Тогда ладно, — сказал Биар, явно поддакивая ему. — «Мужественное падение», также известное как «обморок», «отключка», «обморочное состояние», «опрокидывание», «потеря сознания» — как бы ты это ни называл, ты выглядишь так, будто рискуешь сделать это прямо сейчас. Я не видел тебя таким бледным с тех пор, как мы все ждали, предложат ли нам места учеников или нет.

— Это было полтора года назад. Уверен, с тех пор ты видел, как я бледнел. — Скорее всего, много раз за последние восемнадцать месяцев этих адских занятий, — добавил Джордан про себя. Он был безмерно рад, что осталось всего шесть месяцев до того, как он и его друзья окончат Акарнаю навсегда, даже если это означало столкнуться с целым рядом новых испытаний за пределами академии.

Биар склонил голову набок, размышляя.

— Может быть, на прошлой неделе, когда Алекс показывала нам окрестности Фрейи, и мы посетили тот зимний фестиваль. Если мне не изменяет память, ты был очень бледен, когда мы увидели этих похожих на лошадей существ с массивными рогами.

— Северные олени. — Джордан вздрогнул. — Демонические твари.

Хихикнув, Биар сказал:

— Этих «демонических тварей» любят дети по всей Фрейе. Дети, Джордан. Вряд ли их можно назвать кошмарными.

— Один напал на меня. Он чуть не оторвал мне руку.

— Если бы ты просто дал ему свою морковку, как все остальные дети вокруг нас…

— Это была моя морковка, — оправдывался Джордан. — Я был голоден. Никто не говорил мне, что я должен был сохранить ее, чтобы задобрить монстра.

Биар поджал губы, и Джордан понял, что тот пытается не рассмеяться.

— Это не смешно, — твердо сказал он, поднимая правую руку. — Мне повезло, что у меня еще остались пальцы.

В голосе Биара зазвучали нотки юмора.

— Не уверен, что у них вообще есть зубы.

— Клыки, — серьезно заявил Джордан. — Заточены на вратах ада.

Биар проиграл битву со своим весельем.

— Это моя ошибка, — сказал он, смеясь. — О, чудо, что мы спаслись.

— Чертовски верно, — согласился Джордан.

Биар снова рассмеялся, качая головой. Но затем он посерьезнел, на его лице появилось мягкое, понимающее выражение, и он тихо спросил:

— Тебе лучше?

Джордан глубоко вздохнул, благодарный за бессмысленный, но эффективно отвлекающий разговор.

— Да, спасибо.

— Я подумал, тебе может понадобиться поддержка, — сказал Биар, прежде чем оглядеть золотой коридор. — Ты продвинулся дальше, чем я ожидал.

Джордан посмотрел на двойные двери перед собой, которые все еще были закрыты.

— Недостаточно далеко.

Биар подошел ближе.

— Ты был так уверен в себе, когда уходил этим утром. Что случилось?

— Я виню Гэмми, — сказал Джордан. — Должно быть, она использовала свой дар на мне во время завтрака. В тот момент, когда я вышел из дома и переступил порог, пуф, — он изобразил руками взрыв, — весь этот покой исчез.

— Но мы только вчера приехали в Вудхейвен на каникулы, — заметил Биар. — Ты был спокоен всю неделю в академии. Весь месяц. Весь год. Не то чтобы это стало сюрпризом. Ни для кого.

Вместо того чтобы успокоиться, Джордан почувствовала тошноту.

Биар положил руку ему на плечо и ободряюще сжал.

— Джордан, приятель, у тебя все получится. Ты знаешь, что справишься. Они любят тебя. Черт возьми, все, кто тебя знает, любят тебя. Может, я и обладаю даром обаяния, но у тебя весь мир вертится вокруг пальца.

— Неправда, — возразил Джордан. — Я могу назвать по крайней мере одного человека, который меня не любит.

Биар решительно заявил:

— Эйвен Далмарта не в счет.

Джордан открыл рот, но затем снова закрыл его, не в силах думать ни о ком другом.

— Видишь? — торжествующе произнес Биар. — Все будет хорошо. С тобой все будет в порядке.

Джордан глубоко вдохнул. Выдохнул.

Затем сделал это снова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Медоры

Вардаэсия
Вардаэсия

«Когда День и Ночь объединятся и сразятся против единого Врага, тогда Тьма и Свет встретятся в середине удара и освободят Пленников».На волне потерь и опустошения Алекс должна отбросить свое горе и обратиться за помощью к тем, кто давным-давно изгнал Меярин. Но гордые Тиа Ауранс мало заботятся о бедах смертных и требуют, чтобы Алекс — и ее друзья — прошли через Врата Испытания, чтобы доказать, что их мир стоит спасения.С приближением древнего пророчества Алекс должна столкнуться с тайнами своего прошлого, если она хочет прожить достаточно долго, чтобы увидеть будущее. Ибо, если она вернется в Медору без Тиа Ауранс рядом с ней, вся надежда будет потеряна.В этом взрывоопасном завершении «Медоры» судьба Медоры висит на волоске, поскольку Алекс готовится встретиться с Эйвеном в последний раз.Кто выживет, а кто падет?«Если, однако, тьма победит, нет никакой стратегии, чтобы уберечься от всего, что будет потеряно, и так будет всегда»…

Линетт Нони

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Акарная
Акарная

Лишь один шаг, и мир шестнадцатилетней Александры Дженнингс кардинально меняется.В ужасе ожидая своего первого дня в новой школе, Алекс переживает шок. Пройдя через дверь, она обнаруживает, что оказалась без гроша в кармане в Медоре — фантастическом мире, полном невозможного. Отчаявшись вернуться домой, она узнает, что только один человек может ей помочь — Профессор Марсель… но он пропал.Ожидая его появления, Алекс поступает в Академию Арканая, закрытое учебное заведение в Медоре для подростков со сверхъестественными способностями. Вскоре она начинает получать удовольствие от нового странного мира и дружбы с теми, кто принимает её как свою. Но странные дела творятся в Арканаэ, и Алекс не может отделать от страшного предчувствия, что что-то непредсказуемое… что-то зловещее грядёт.На плечи Алекс, невольной пешке в смертельной игре, ложится тяжкое бремя по спасению всей расы. Только она может спасти Медору. Но что если она это сделает, то больше никогда не сможет вернуться домой?Рискнёт ли Алекс своим миром — а, возможно, и жизнью — чтобы спасти Медору?

Линетт Нони

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже