Читаем "К барьеру!"_2009_N 2 полностью

Одним из распространителей этих материалов был Семенов Е.П., журналист и член партии эсеров. В феврале 1918 года Семенов продал "секретные документы немецких спецслужб" американскому дипломату Эдгарду Сиссону.

Сомнения в подлинности компромата возникли уже тогда, тем не менее он был куплен и использован как мощное пропагандистское средство. Начиная с сентября 1918 года "Нью-Йорк таймс" стала публиковать документы о тайных контактах немецкой разведки с руководителями партии большевиков. Несколько позже в Вашингтоне увидела свет брошюра "Немецко-советский заговор" ("The German Soviet Conspiracy"). Она включала в себя переводы 69 якобы оригинальных документов, к которым прилагались фотокопии. Материалы эти были посвящены проезду Ленина и его сподвижников через территорию Германии в пломбированном вагоне. Это давало основание считать, что "предводители большевиков были высокооплачиваемыми агентами государства, с которым Россия вела войну". Публикация этих документов в США осуществлялась с целью убеждения американцев в необходимости войны с Советской Россией и для оправдания интервенции. Основная часть документов была датирована периодом с 27 октября 1918 года по 9 марта 1919 года. На некоторых "рапортах немецких агентов" для пущей убедительности красовались "записи Троцкого и Дзержинского".

Будучи в США, Оссендовский пытался всячески избавиться от причастности к "Документам Сиссона". Он уверял, что "его кабинет был использован как временное место хранения документов перед их передачей. Все документы проходили через его офис, и он видел их, снимал фотографии, которые впоследствии изучал. Но в большинстве случаев документы находились у него не более чем два или три часа". Во общем, я не я и лошадь не моя… Однако в 1931 году в Польше Оссендовский не удержался — опубликовал исторический роман "Ленин — бог безбожных", где использовал состряпанную в 1918 году фальшивку. В результате сопоставление "Документов Сиссона" с романом Оссендовского помогло выявить истинного автора «сенсации». Здесь надо отметить, что книга в самой Польше большой популярности не имела, зато пользовалась успехом в Италии и Германии.

В дальнейшем обнаружились и более явные доказательства фальсификации. Когда после Второй мировой войны американцы смогли воспользоваться архивом немецкого Министерства иностранных дел, выяснилось, что находящиеся там немецкие документы, касающиеся мирных переговоров в Брест-Литовске, противоречат "документам Сиссона". Их стал изучать, будучи уже на пенсии, бывший посол США в Москве Джордж Фрост Кеннан. Результаты своих исследований Кеннан опубликовал в "Журнале современной истории". Оказалось, что очень много документов, якобы присланных из разных учреждений, были напечатаны на одной машинке, а характер рукописных замечаний на полях, якобы сделанных выдающимися большевиками, абсолютно не похож на их настоящий почерк. Согласно протоколу, графологический анализ выявил буквы «В» в подписи некоего немецкого разведчика Бауэра и в слове «Bureau» в письме самого Оссендовского. Подобное сходство имели также буквы «а» и "и".

Кеннан, проводя графологический анализ рукописных заметок на полях документов и фигурирующих под ними подписей, обнаружил также рукописи Оссендовского, находящиеся в США. Окончательный вывод он сформулировал категорично: "Можно без сомнения утверждать, что доказательства сходства между подлинными образцами письма Оссендовского и записями на документах из серии Сиссона очевидны и убедительны". Но, тем не менее, до сих пор кочуют "документы Сиссона" из одного "исторического сочинения" в другое.

Эти материалы взяты из предисловия к книге Оссендовского "Люди, звери, боги", автор О. Шишкин, и из приложения к этой же книге, автор В. Михайловский. Само это сочинение (описание путешествия Оссендовского по Сибири и Монголии) заслуживает некоторого внимания, так как пользуется популярностью у поклонников восточной мистики и Шамбалы. Шляхетское хвастовство из него так и прет.

Надо отметить, что путешествию предшествовало пребывание Оссендовского в Сибирском правительстве адмирала Колчака в качестве директора Кредитной канцелярии, члена Совета Министерства финансов и Ученого сельскохозяйственного комитета. Во второй половине 1919 года Оссендовский очень своевременно уехал в командировку — пообщаться с сотрудником Госдепартамента США. По возвращении началось его путешествие по Сибири и Монголии. Побывал Оссендовский и у барона Унгерна и, как уверяет он сам, вошел в его близкое окружение, а затем весьма вовремя сбежал в Пекин.

С первой же страницы Оссендовский спешит дистанцироваться от России и русских, всячески подчеркивая свое польское происхождение: "Мы, чужие… в этой земле", «иностранцы». На это не стоило бы обращать внимания, если бы во время Первой мировой войны автор не прославился ура-патриотическими статьями. Это в Польше он разразится русофобским пасквилем ("Тень печального Востока"), достаточно резко оцененным рецензентом-соотечественником, но зато пользовавшимся большой популярностью… в Англии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
Целительница из другого мира
Целительница из другого мира

Я попала в другой мир. Я – попаданка. И скажу вам честно, нет в этом ничего прекрасного. Это не забавное приключение. Это чужая непонятная реальность с кучей проблем, доставшихся мне от погибшей дочери графа, как две капли похожей на меня. Как вышло, что я перенеслась в другой мир? Без понятия. Самой хотелось бы знать. Но пока это не самый насущный вопрос. Во мне пробудился редкий, можно сказать, уникальный для этого мира дар. Дар целительства. С одной стороны, это очень хорошо. Ведь благодаря тому, что я стала одаренной, ненавистный граф Белфрад, чьей дочерью меня все считают, больше не может решать мою судьбу. С другой, моя судьба теперь в руках короля, который желает выдать меня замуж за своего племянника. Выходить замуж, тем более за незнакомца, пусть и очень привлекательного, желания нет. Впрочем, как и выбора.

Лидия Андрианова , Лидия Сергеевна Андрианова

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы
Свой — чужой
Свой — чужой

Сотрудника уголовного розыска Валерия Штукина внедряют в структуру бывшего криминального авторитета, а ныне крупного бизнесмена Юнгерова. Тот, в свою очередь, направляет на работу в милицию Егора Якушева, парня, которого воспитал, как сына. С этого момента судьбы двух молодых людей начинают стягиваться в тугой узел, развязать который практически невозможно…Для Штукина юнгеровская система постепенно становится более своей, чем родная милицейская…Егор Якушев успешно служит в уголовном розыске.Однако между молодыми людьми вспыхивает конфликт…* * *«Со времени написания романа "Свой — Чужой" минуло полтора десятка лет. За эти годы изменилось очень многое — и в стране, и в мире, и в нас самих. Тем не менее этот роман нельзя назвать устаревшим. Конечно, само Время, в котором разворачиваются события, уже можно отнести к ушедшей натуре, но не оно было первой производной творческого замысла. Эти романы прежде всего о людях, о человеческих взаимоотношениях и нравственном выборе."Свой — Чужой" — это история про то, как заканчивается история "Бандитского Петербурга". Это время умирания недолгой (и слава Богу!) эпохи, когда правили бал главари ОПГ и те сотрудники милиции, которые мало чем от этих главарей отличались. Это история о столкновении двух идеологий, о том, как трудно порой отличить "своих" от "чужих", о том, что в нашей национальной ментальности свой или чужой подчас важнее, чем правда-неправда.А еще "Свой — Чужой" — это печальный роман о невероятном, "арктическом" одиночестве».Андрей Константинов

Евгений Александрович Вышенков , Андрей Константинов , Александр Андреевич Проханов

Криминальный детектив / Публицистика