Читаем Изгнанницы полностью

Она изучала морской язык так, будто зазубривала правила латинской грамматики. Если повернуться лицом к передней части корабля – носу, то борт по левую руку называется бакбортом, а по правую – штирбортом. Задняя оконечность судна именуется кормой. Наветренная сторона, понятное дело, обращена туда, откуда дует ветер, а противоположная ей, получается, подветренная. Гик – горизонтальная рея, прикрепленная к нижней части мачты, – контролирует наполнение парусов.

Матросы трудились от рассвета до заката: поднимали и опускали паруса, лазали вверх-вниз по мачтам, словно акробаты в Ковент-Гардене, латали огромные полотнища парусины, смазывали тросы, сплетали канаты. Эванджелина, никогда еще не видевшая мужчину за шитьем, с удивлением обнаружила, что моряки оказались искусными портными. Они сидели по двое или по трое посреди палубы, вытянув ноги, и при помощи длинных иголок и суровых нитей чинили паруса, прикрыв подушечки указательных пальцев наперстками, которые были привязаны кожаными ремешками к запястьям.

Моряки разговаривали между собой на маловразумительном птичьем языке, который Эванджелина могла разобрать, только обращая внимание на жесты и ориентируясь по ситуации в целом, чтобы догадаться, что имеется в виду. Так, например, овсянку они называли бергу, а свое рагу – лобскаус. Почему? Бог весть, просто так было заведено. Матросам выдавали куда более щедрый дневной паек, чем ссыльным: фунт печенья, галлон рома или вина, чашку овсяной крупы, полфунта говядины, полчашки гороха, большой кусок сливочного масла и две унции сыра. Иногда – очень редко – женщинам тоже доводилось попробовать что-то из их рациона.

Некоторые арестантки научились ловить рыбу. Покончив с утренними обязанностями, они забрасывали за борт снасти с наживкой; в качестве снастей использовали бечеву и нитки, а вместо грузил и крючков – навесные замки и болты. Днем они вялили на солнце пойманную макрель и морского петуха. Очень скоро между ссыльными и командой установились бартерные взаимоотношения: вяленая рыба обменивалась на печенье и пуговицы, а гетры, которые собственноручно вязали женщины, – на бренди, еще более желанный товар.

Если ссыльная совершала проступок, наказание следовало незамедлительно. Тех, кто ввязался в драку или был пойман за азартными играми, запирали в тесной темной каюте на орлоп-деке, которую называли карцером. Одну женщину, укравшую у матроса черепаховый гребень, заставили потом месяц носить на шее плакат с надписью «ВОРОВКА». К главной палубе был прикован узкий короб, который использовался в случае особо тяжких прегрешений: например, проявления неуважения к капитану или судовому врачу. Таких неудачниц затягивали в подобие корсета, плотно прижимавшего их руки к телу, и запирали в коробе. Если те кричали или плакали, на голову несчастным через специальное отверстие, проделанное для того, чтобы узницы не задохнулись, выливали цистерну воды. Матросы называли этот короб одиночкой. Ссыльные – могилой.

За повторные проступки женщинам брили голову – брили как придется, точно обитателям приюта для умалишенных.

Арестантки делились на две категории: одни постоянно ныли и жаловались, а другие несли свое бремя со стоическим оптимизмом. Справляться с ежедневной рутиной, тупым однообразием существования было труднее всего, и многие попросту сдавались, опускались, теряли человеческий облик. Ели руками, безо всякого стеснения обнажались друг перед другом, плевались, рыгали и пускали газы, даже и не думая себя сдерживать. Некоторые начинали мутить воду просто от скуки. Две женщины устроили драку и по очереди отсидели в карцере на воде и хлебе. За пререкания с капитаном запирали в одиночку на сутки. Если оттуда раздавались приглушенные крики и ругань, к сроку прибавляли еще двенадцать часов и холодный душ в придачу.

Эванджелина цеплялась за чувство собственного достоинства, как за спасательный круг. Она держалась незаметно, ни во что не вмешивалась, посещала службы, мастерила потихоньку лоскутное одеяльце и безропотно выполняла свои обязанности, даже когда у нее округлился живот и начали отекать руки и ноги. После завтрака, опустившись на колени рядом с другими ссыльными, Эванджелина погружала тряпицу в лохань с морской водой, отжимала ее и обмывала себя: лицо, шею сзади, между пальцами, под мышками. Свое постельное белье она проветривала ежедневно; раз в неделю, в день стирки, вычищала щеткой одежду и вывешивала ее на соленом воздухе, где та деревенела и сохла. Она до сих пор поворачивалась к соседкам спиной, когда переодевалась.

По ночам, когда люк на орлоп-дек закрывался, Эванджелина чувствовала себя замурованной. Тем не менее она постепенно научилась ценить время, проведенное в своей не то койке, не то домовине; ведь только там ей удавалось побыть наедине с собой. Она подгибала колени, натягивала до ушей грубое одеяло и смежала веки. Положив руку на округлившийся живот, пыталась ощутить отголосок движения под туго натянутой кожей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова , Павел Астахов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия