Читаем Избранное полностью

Китеж-град

Пахнет дождем, лопухом и навозом,Там, где к подъезду прильнули кусты.Будто мальчишкою русоволосымВновь оказался в провинции ты.Пусть небоскребы качаются важно,Свет горделиво струят этажи…Но все равно в мегаполисе каждом,Есть уголки деревенской души.Будто бы город – уже не РоссияДаже с навозным своим запашком,Но приглядись: зеленеют родные!Сам перед ними – лопух лопухом…Знать, неспроста горожанина тянетНа огороды конюшенный дух…Город чужим тебе сроду не станет,Там, где асфальт пробивает лопух!2005

Девичье поле

Владимиру Дагурову

Девичье поле, Девичье поле…Или победа или неволя —Сергия тень вдоль полков…– Княже, смирись, преклоняя колено:Только смиренье выводит из плена,Освободив от оков.Старец глядит – да не в очи, а в душу.Видит, что наша Отчизна недужит,Что промеж братьев грызня —Не избежать столкновенья и сечи.Кружат над полем и ворон, и кречет,Кровью набрякла стерня.Старец молчит. Бесконечно молчанье.В нем – и надежда, и обещанье,Что разогнется трава,Как разгибается сникшая выя…Будет еще неделимой Россия,Будет державной Москва!Ну, а пока не угадана доля:Здесь, под Коломной, на Девичьем поле,Только предтеча страны…Что же молчишь ты, мудрец ясноликий?Может, прозрел ты крушенье великой —Не от врагов, без войны?..2005

«Ни тебе учителя, ни друга…»

Ни тебе учителя, ни друга:Все ушли на городской погост.И звенит промерзшая округаОт крестов и звездочек – до звезд.Этот путь, как жизнь земная – вечен,Неминуем – глаз не отводи.Пусть мерцают звезды, словно свечиНа заупокойной, впереди.Было бы кому вздохнуть и вспомнить,И слезою кроткой проводить…Месяц с поднебесной колокольни,Как звонарь-горбун, вослед глядит.Было бы кому…Родные люди,Эту жизнь по-новому ценя,Заклинаю: милосердней будьте,Погодите обгонять меня.2005

«Мы прощались с поэтом, и чудилось мне…»

Мы прощались с поэтом, и чудилось мне:На виске его жилочка билась,И улыбка застыла, как будто во снеСнова мама поэту приснилась.Повстречаются души родные едва льТам, где вечные, вышние кущи…Он лежал, улыбаясь.Я рядом стоялИ не знал – срок, какой мне отпущен,Чтобы жить и беречь мою добрую мать,Что – ровесница с гибельным веком,И молиться о тех, кому больше не встать,Даже, если прожил – человеком.2006
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека российской поэзии

Похожие книги

Москва
Москва

«Москва» продолжает «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), начатое томом «Монады». В томе представлена наиболее полная подборка произведений Пригова, связанных с деконструкцией советских идеологических мифов. В него входят не только знаменитые циклы, объединенные образом Милицанера, но и «Исторические и героические песни», «Культурные песни», «Элегические песни», «Москва и москвичи», «Образ Рейгана в советской литературе», десять Азбук, «Совы» (советские тексты), пьеса «Я играю на гармошке», а также «Обращения к гражданам» – листовки, которые Пригов расклеивал на улицах Москвы в 1986—87 годах (и за которые он был арестован). Наряду с известными произведениями в том включены ранее не публиковавшиеся циклы, в том числе ранние (доконцептуалистские) стихотворения Пригова и целый ряд текстов, объединенных сюжетом прорастания стихов сквозь прозу жизни и прозы сквозь стихотворную ткань. Завершает том мемуарно-фантасмагорический роман «Живите в Москве».Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия