Переработано в 1925 году. Исследователи отмечают достоинства как окончательного, так и первоначального вариантов (где отсутствовали Одиссей и Приам, а вместо «Восстала дева» было: «И ты пришла»).
На мотив Ронсара.
— 1891.Основано на мотиве сонета Пьера Ронсара из книги «Сонетов к Елене»: «Когда, старушкою, ты будешь прясть одна, / В тени у камелька свой вечер коротая, / Мою строфу споешь и молвишь ты, мечтая: / «Ронсар меня воспел в былые времена» (перевод В. Левика). Стихотворение Йейтса начинается весьма сходно, но, начиная со второго катрена, радикально расходится с первоисточником.
Белые птицы.
— Впервые: 1892.Навеяно прогулкой с Мод Гонн по скалам в Гоуте. По ее словам, это было на следующий день после того, как Йейтс впервые сделал ей предложение.
Жалобы старика.
— Впервые: 1890. Переработано в 1925 г.Йейтс писал, что стихотворение возникло под впечатлением разговора со стариком крестьянином из Уиклоу, с которым он однажды целый вечер бродил по холмам.
Воинство сидов. — 1893. Первоначальное название: «Воинство фей».
Нок-на-Рей
(Нокнарей) — гора в графстве Слайго (букв, «гора королей»), на вершине которой высится мегалитический каменный памятник (кромлех). Здесь, по преданию, была похоронена легендарная королева Мэйв.Клот-на-Бар
— старуха из Берри, фольклорный образ волшебницы. В примечании к стихотворению Йейтс пишет, что она скиталась повсюду, ища озеро достаточно глубокое, чтобы утопиться, и наконец нашла его в графстве Слайго (Лох-Дагей, Озеро Двух Гусей).Килти
(Кайлте) — воин из дружины легендарного короля Финна. В одной из саг появляется как фигура с пылающими волосами, освещающая отряду путь сквозь ночной лес.Ниав
(Ниам) — сида, увлекшая Ойсина в страну вечной молодости.Неукротимое племя.
— Впервые: 1896.Дети Даны...
— Племя богини Даны (Туата де Данаан) — клан древних ирландских богов, с течением веков оттесненных в народном сознании в разряд духов — «сидов» (по-ирландски — «ши»).В сумерки.
—1893.Первоначальное название: «Кельтские сумерки».
Песня скитальца Энгуса.
— Впервые: 1897.Первоначальное название: «Песня безумного». Сюжет с форелью, обернувшейся девушкой-сидой, характерен для ирландского фольклора.
Энгус
— ирландский бог любви (см. также комм, к ст. Байле и Айллин), а также распространенное имя. Кто герой этого стихотворения, влюбленный бог или простой бродяга, зависит от интерпретации.Светясь, как яблоневый цвет...
— Деталь, устойчиво связываемая Йейтсом с Мод Гонн (см. его воспоминания).Влюбленный рассказывает о розе, цветущей в его сердце.
— Впервые: 1892.Он скорбит о перемене, случившейся с ним и его любимой, и ждет конца света.
— 1897.Белая лань безрогая
— образ женской любви — преследуемой. Мужская любовь изображается (эти образы взяты из кельтского фольклора) в виде гончего пса с одним красным ухом; к сожалению, эта последняя деталь выпала из перевода.Кабан Без Щетины
— эсхатологический образ, связанный с ирландским поверьем о великой битве в Долине Черного Кабана, в которой погибнут все враги Ирландии.Он просит у своей любимой покоя.
— 1895.Мотив длинных волос в этом и в следующем стихотворениях — опознавательный признак «цикла Дианы Вернон» (т.е. Оливии Шекспир).
Он вспоминает забытую красоту.
— Впервые: 1896.Он мечтает о парче небес.
— Впервые: 1899.Байле и Айллин.
— 1901.Поэма написана на сказочный сюжет из книги леди Грегори «Кухулин из Муртемне». В примечании к поэме Йейтс пишет, что птицы, парящие над головой Энгуса, — четыре вещие птицы, которые он сотворил из своих поцелуев, и что влюбленные, обращенные в пару лебедей, соединенных золотой цепочкой, — обычный образ ирландских сказок.
Улады
— жители Ольстера, одной из древних «пятин» Ирландии.Месгедра
— король уладов, отец Байле; матерью же Байле была богиня Буан.Лугайд
— король Мунстера, другой ирландской «пятины».Куальнский бык
— яблоко раздора (наподобие Елены Троянской), из-за которого разгорелась война, описанная в величайшей из ирландских саг «Бурый бык из Куальнге».Эмайн
— Эмайн Маха — столица Ольстера.Пес Уладов
— прозвание Кухулина. В юности он случайно убил пса Кулана и решил отслужить хозяину в качестве пса. Отсюда его прозвище: Пес Кулана (Кухулин) и Пес Уладов.Дочь певца
— Дейрдре, героиня ирландской легенда. Она полюбила Найси и убежала с ним, хотя и была сговорена королем Конхобаром. После долгих странствий они вернулись на родину, поверив обещаниям короля. Найси был предательски убит, а Дейрдре вскоре покончила жизнь самоубийством.А он стоял, преображен...
— Старик, устроивший козни против влюбленных, оказался богом Энгусом.