Читаем Избранное полностью

Как мне хочется встретиться, дорогая, с тобой!

И вернуться так хочется к той мечте голубой,

Той, что в детстве осталась, распростилась со мной,

В дом родной, тот со ставнями над ленивой рекой.

Там, где тонкая яблонька, где рябина стоит,

На скамеечке бабушка на дорогу глядит,

Вот пастух возвращается, вечерком холодит,

Там кормилица с радостью у порога мычит.

На гумне ветром веялка, вся в полове гремит,

И отборной пшеницею все кругом золотит,

Уж гора с председателем голова к голове,

Пьяный конюх валяется на помятой траве.

Лопуховой дорогою, где крапива стоит,

Там со внучкою дедушка на рыбалку спешит,

Там, где в логах запрятана, тайно речка блестит,

Там, где щука за камнями карася сторожит.

Вот взошла над туманами сторожиха Луна,

Над родной деревенькой слышен крик петуха,

Вот уж гаснет таинственно избяной теплый свет,

Соловей трелью щелканной присылает привет.

Засыпает тихонечко дорогая земля,

Сердцу милая, близкая ты моя сторона,

Ой, деревня, родимые мне поля и луга,

Засыпай потихонечку, завтра будет заря.

Где-то трактор работает, пашня ждет семена,

Чтобы новыми всходами разродилась земля,

Разродилась бы новою первозданной красой,

Расцвела бы красавицей в синеве голубой.

9.05.2009

Река Нара

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия