Читаем Источник полностью

Peter Keating heard of it somehow, as he always heard everything he wanted to know.Питер Китинг каким-то образом узнал об этом, как всегда узнавал то, о чём хотел узнать.
He came to Roark's unheated room, one evening, and sat down, keeping his overcoat on.Однажды вечером он явился в выстуженную комнату Рорка и уселся, не снимая пальто.
He produced a wallet, pulled out five ten-dollar bills, and handed them to Roark.Он извлёк бумажник, вытащил оттуда пять десятидолларовых банкнот и вручил Рорку:
"You need it, Howard.- Тебе нужны деньги, Говард.
I know you need it.Я знаю, что тебе они нужны.
Don't start protesting now.Только не возражай.
You can pay me back any time."Отдашь, когда сможешь.
Roark looked at him, astonished, took the money, saying:Рорк с удивлением посмотрел на него, взял деньги и сказал:
"Yes, I need it.- Да, мне нужны деньги.
Thank you, Peter."Спасибо, Питер.
Then Keating said:Тогда Китинг сказал:
"What in hell are you doing, wasting yourself on old Cameron?- Какого чёрта ты растрачиваешь себя впустую у старика Камерона?
What do you want to live like this for?Ради чего ты прозябаешь здесь, словно последний оборванец?
Chuck it, Howard, and come with us.Бросай это дело, Говард, и переходи к нам.
All I have to do is say so. Francon'll be delighted.Мне достаточно только сказать, и Франкон тебя с радостью возьмёт.
We'll start you at sixty a week."Для начала мы положим тебе шестьдесят в неделю.
Roark took the money out of his pocket and handed it back to him.Рорк вынул из кармана деньги и вернул их Китингу.
"Oh, for God's sake, Howard!- Говард, да ты что?
I ... I didn't mean to offend you."Я... я не хотел тебя обидеть.
"I didn't either."-И я тоже.
"But please, Howard, keep it anyway."- Но, Говард, прошу тебя, оставь себе деньги.
"Good night, Peter."- Спокойной ночи, Питер.
Roark was thinking of that when Cameron entered the drafting room, the letter from the Security Trust Company in his hand.Рорк вспомнил этот случай, когда Камерон вошёл в чертёжную, держа в руках письмо из Трастовой компании.
He gave the letter to Roark, said nothing, turned and walked back to his office.Он передал письмо Рорку, молча повернулся и ушёл к себе в кабинет.
Roark read the letter and followed him.Рорк прочёл письмо и пошёл вслед за учителем.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки