Читаем Испытай меня (ЛП) полностью

Я снова протягиваю ладонь, чтобы пожать его руку. Даже с теми клиентами, которые мне не нравятся или расстраивают меня, я всегда держусь профессионально. Всегда. Его карие глаза медленно осматривают меня с ног до головы, и он облизывает губы, а затем усмехается.

— Очень хорошо, — кивает он и берет мою ладонь. Вместо пожатия он прижимает ее к губам и оставляет поцелуй на тыльной стороне. Я заставляю себя улыбнуться и осторожно тяну руку, пытаясь ослабить его захват, но он сильнее. Он удерживает ее достаточно долго, чтобы дать мне понять, кто здесь главный, и я поддаюсь. Я перестаю бороться. Он улыбается, когда понимает, что выиграл. Наконец, освободив мою ладонь, он быстро поворачивается и направляется к лифтам. Обычно я провожаю клиентов до лифта, но не сегодня.

— Передайте мое приветствие мистеру Гамильтону, пожалуйста, — бросает он через плечо.

— Да пошел ты, — бормочу под нос и возвращаюсь к своему рабочему месту.

* * *

Двенадцать тридцать подкрались незаметно, и я быстро смотрю на себя в маленькое зеркальце моей пудреницы. Раньше я никогда не придавала много значения тому, как выглядела; я всегда чувствовала себя надежно благодаря своему простому внешнему виду. Я использую минимум макияжа и единственное, что делаю для красоты, это эпиляция бровей воском. Но ради Холта я хочу чувствовать себя не просто обычно, я хочу быть привлекательной.

Наношу легкий слой серо-коричневой помады на губы, потерев их друг о друга, и заправляю выбившуюся прядь за ухо. Глубоко вздохнув, хватаю клатч и кладу мобильник во внутренний карман. Мои ноги ощущаются, как желе. Это чувство намного сильнее, чем на прошлой неделе, когда я прошла через весь бар, чтобы пригласить Холта выпить, только сейчас я иду через офис, к его кабинету, и с ним на обед. Боже, как все изменилось за каких-то пару дней.

Мои каблуки стучат по травертиновой плитке, извещая о моем прибытии. (Примеч.: Травертин — известковая горная порода, из этого материала построен знаменитый Римский Колизей). Миссис Кинг поднимает голову от экрана компьютера и снова улыбается мне.

— Мистер Гамильтон уже ждет вас. Проходите. — Она указывает на дверь, но не встает, чтобы открыть ее, как делала это утром.

— Благодарю.

Беру клатч под мышку. Утром кабинет Холта был на всеобщем обозрении для любого проходящего. А в обед непрозрачные стекла не позволяют никому заглянуть внутрь. В его кабинете установлены стекла, которые могут меняться от прозрачного к матовому, мгновенно предоставляя уединение.

Я тихо открываю дверь и нахожу его сидящим за столом и перебирающим стопку бумаг. Когда он поднимает взгляд, я почти задыхаюсь от того, что он носит очки в темной оправе.

— Что? — спрашивает он, откладывая пачку бумаг подальше.

Я моргаю.

— Я не знала, что ты носишь очки.

Он усмехается и откланяется на спинку кресла.

— Теперь знаешь. Тебе следовало спросить меня, когда мы играли в двадцать вопросов. — Он наклоняет голову набок.

— Какие еще секреты ты хранишь от меня? — дразню я, закрывая за собой дверь. Я ожидаю, что он продолжит игривое подшучивание, но почти мгновенно его лицо теряет всякое веселье, и он выглядит странно, почти печально. — Ты в порядке? — спрашиваю я, вдруг осознав, что могла расстроить его.

Он слегка качает головой и улыбается.

— Извини. — Холт потирает лоб между бровями. — Просто отвлекся на минуту. Готова идти? — Он снимает очки и откладывает их на стол.

— Да. У меня встреча в два часа, поэтому мы должны быть здесь к этому времени.

Холт бросает взгляд на огромные часы на своем запястье и встает, потянувшись к моей руке.

Я качаю головой, волна паники накрывает меня.

— Не в офисе, Холт, — говорю я ему спокойно, убирая свою руку.

Он берет обе мои руки в свои и переплетает наши пальцы, затем притягивает меня к себе, так что наши носы почти касаются.

— Я буду уважать твои желания на данный момент, Сейдж. Но мы не делаем ничего неправильного. Я не буду держать тебя за руку сегодня, но буду завтра, — говорит он без сомнений.

Я пытаюсь скрыть свою дрожь.

— Может, нам следует двигаться помедленнее…

— Почему? — перебивает он меня, его лицо искажает раздражение.

— Я здесь новенькая, — напоминаю я. — Я все еще ищу свой путь, выстраиваю отношения и пытаюсь доказать, что я ценный сотрудник. Я не хочу, чтобы кто-нибудь думал, что, проводя время вместе с тобой, я помогаю продвижению своей карьеры.

Он ухмыляется.

— Ты думаешь, что я бы поспособствовал твоей карьере или уделял бы особое внимание, основываясь на том, что мы спим вместе?

Его слова меня волнуют.

— Это не то, что я сказала, но я не хочу, чтобы мои коллеги так подумали.

Холт раздраженно пожимает плечами.

— Кому какое дело, что они подумают?

— Мне есть дело, — спорю я. — Мне нравится моя работа. Нравятся люди, с которыми я работаю. Мне нравится владелец компании, на которую я работаю. — Я многозначительно смотрю в его прекрасные голубые глаза. — Я просто не хочу облажаться со всем этим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену