Читаем Искусство обмана полностью

СОВЕТ ПРОФИ

Мои коллеги занимаются так называемым «тестированием на проникновение». Что греха таить, само название подталкивает пошутить на околосексуальную тему. Тем не менее когда в очередной раз я слышу выражение: «Я поимел/изнасиловал их сервер», мне не до смеха. Только в США каждые 98 секунд кто-то становится жертвой изнасилования, так что я не вижу в таких шутках ничего смешного. На самом деле, если подобные шутки услышит человек, когда-либо подвергшийся сексуальному нападению, это может вернуть его в пережитую травму. Не используйте такие выражения для описания своей работы!

Правило 2: используемые в контексте фрейма слова оживляют его

Как-то вечером я вышел на крыльцо и увидел в углу у лампы паутину. Ее хозяин заворачивал какое-то насекомое в кокон, чтобы позже поужинать им.

Что я вам только что описал? Наверняка вы представили примерно то, что изображено на илл. 7.3.

К чему это я? Вы обратили внимание на то, что мне не пришлось употреблять слово «паук», чтобы сообщить вам о нем. Достаточно было описать его, и ваш мозг тут же представил его образ.

С помощью легенды социальный инженер заставляет объект воздействия думать о работе, которую якобы пришел выполнить. А описание ситуации также позволяет получить доступ к подходящему эмоциональному фрейму, не используя угрожающих слов напрямую.



Однажды я отправил объекту воздействия фишинговый e-mail примерно такого содержания:

4 января камера наблюдения зарегистрировала проезд вашего автомобиля на красный сигнал светофора № XCV431. Назначенный за это нарушение штраф до сих пор не был оплачен. Отказ от оплаты штрафа в означенный срок приведет к негативным последствиям.

Вы можете направить жалобу или подтвердить оплату штрафа на защищенном портале www.пожалуйста_кликните_чтобы_я_вас_хакнул.com.

(Вы, наверняка догадались, что адрес страницы был изменен в целях безопасности.) Обратите внимание: я не угрожал объекту воздействия арестом. Страшные суммы штрафов называть тоже не пришлось. Просто с помощью слов я создал определенный образ, который вызвал у человека интерес и страх. А затем дал ему надежду на лучший исход. (Да, получатель перешел по ссылке.)

Правило 3: отрицание фрейма

Представьте себе такую ситуацию: один мой ученик получил задание — выведать у человека личную информацию (полное имя, дату рождения и пару фактов из жизни). И хотя ученик очень волновался, потому что я наблюдал за ходом беседы, разговор завязался быстро и буквально через минуту я услышал следующее:


Ученик: О, огромное спасибо за помощь. Я не знал, что подарить ей, а это отличная идея. [Ученик использовал приятную валидирующую формулировку в отношении идеи подарка жене, которую предложила собеседница.]

Объект: Никаких проблем. Знаете, мне… [Она собиралась сказать, что ей пора идти, но ученик не дал ей закончить.]

Ученик [протянул руку]: Меня зовут Том, Том Смит. [Он использовал приятное ритмическое построение фразы, чтобы подтолкнуть объект к раскрытию личной информации.]

Объект: Приятно познакомиться, Том. Я — Сара.

Ученик: Взаимно, Сара. А какая, говорите, у вас фамилия?

Объект: А вам-то зачем?

Ученик: Да так просто. Просто интересно. Слушайте, а что вы собираетесь устраивать на свой день рождения? Он же у вас в июле?

Объект: Ммм, Том, с вами было приятно пообщаться, но я не хотела бы об этом говорить. Извините.

Ученик: Никаких проблем, Сара. Я же не собираюсь использовать эту информацию для подбора паролей к вашим аккаунтам!


После этой фразы девушка буквально отпрянула от ученика, глянула на часы, сказала, что опаздывает, и быстро ушла.

Что он сделал не так? Мы называем это отрицанием фрейма — то есть высказыванием, в котором упоминается то, о чем объекту воздействия думать нежелательно. Получается, вы сами подталкиваете его к невыгодным для себя размышлениям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полное руководство по Microsoft Windows XP
Полное руководство по Microsoft Windows XP

В книге известного американского автора описывается среда ОС Windows XP и принципы ее функционирования, приведен сравнительный анализ Windows XP с предшествующими версиями операционной системы Windows. Рассматриваются вопросы применения и модификации нового интерфейса с целью получения прямого доступа ко всем функциям Windows XP обсуждаются варианты подключения к компьютерным сетям. Несколько разделов посвящены работе с реестром и конфигурационными файлами, мультимедийным функциям и разнообразным системным службам, а также методам решения проблем с программным обеспечением и оборудованием. Особое внимание уделено обеспечению безопасности операционной системы.Издание адресовано пользователям и сетевым администраторам, желающим активно применять возможности операционной системы Windows XP (в том числе и недокументированные).

Питер Нортон , Джон Поль Мюллер

ОС и Сети, интернет / ОС и Сети / Книги по IT
Linux
Linux

Книга посвящена операционной системе Linux. Приводятся подробные сведения о ее особенностях и возможностях, идеологии файловой системы, инсталляции и основных командах, вопросах компиляции ядра, настройках и сервисах. Большое внимание уделяется организации на базе Linux различных серверов и служб: электронной почты, WWW, FTP, INN, Proxy, NTP, а также проблемам администрирования сети, обеспечения безопасной работы и другим вопросам. Описаны способы настройки под Linux рабочих станций, в т. ч. и бездисковых, установки и эксплуатации на них графических сред типа X Window, а также конфигурирование модемных соединений, принтеров и сканеров, отладка взаимодействия с Linux-машинами такой «экзотической» периферии, как карманные компьютеры, мобильные телефоны, TV-тюнеры и т. п. Рассматриваемые в книге конфигурационные файлы и структура каталогов соответствуют дистрибутиву Red Hat Linux 7.x, тем не менее, при минимальной адаптации все упоминаемые в книге пакеты устанавливаются в любом дистрибутиве Linux.Для начинающих администраторов или пользователей Linux.

Алексей Александрович Стахнов

ОС и Сети, интернет