Младший наследный принц. Лучший друг. Еще одна головная боль и заноза в заднице. Вот что заставило его самолично отправится в Пустошь? Поморщившись, будто проглотил кусок незрелого криста, Эдриан заставил себя выкинуть хотя бы эту часть головоломки из и без того раскалывающейся головы. Сейчас не время. Проблемы он будет решать по мере их поступления. И сейчас на очереди очная ставка с Винтердейлом, замаскированная под ни к чему не обязывающую беседу.
Ближе к вечеру лорд Эдриан и Ларс подошли к «Северному молоту». Не теряя времени даром, безопасник еще днем договорился от имени Хранителя о встрече — это же так естественно, что два столичных лорда, случайно оказавшись в одном захолустье в Приграничье, решат обсудить последние новости.
Вышколенный слуга проводил гостей в вычурно обставленную обеденную залу, где уже были накрыты столы. Позолота, канделябры со множеством горящих свечей, камин в половину стены, в котором сейчас плясал лишь небольшой огонек, видимо, больше для виду, нежели для тепла. Резные стулья с накинутыми на них шкурами пушных животных. И ломящийся яствами стол. Привыкший к походной кухне Эдриан изрядно обрадовался, заметив оленину в клюквенном соусе, запеченных форелей, вяленое мясо утки и другие деликатесы, опознать которые он оказался не в силах — все-таки блюда северян разительно отличались от тех, что обычно подавали в столице. Запотевшие кувшины с вином делали предстоящую трапезу еще более заманчивой. Так что Хранителю даже пришлось напоминать себе, зачем он инициировал эту встречу.
— Добрый вечер, лорд Эдриан! Бесконечно рад встретить в этих варварских землях истинного аристократа, — лорд Винтердейл не заставил себя долго ждать, появившись в зале вскоре после Хранителя. Заметив опухшую челюсть гостя, мужчина не смог сдержать иронии: — вижу, Вы на себе прочувствовали всю мощь северного гостеприимства.
— Взаимно, лорд Сайрус! — Пытаясь придумать остроумный и дипломатичный ответ, Эдриан тянул время, обмениваясь принятыми в столице рукопожатиями с собеседником. Да уж, на севере такой жест точно не поймут и не оценят: тут скорее радостно сгребут в охапку и будут обнимать до треска ребер или просто плюнут в лицо, если же визави неприятен. — Можно сказать, пострадал за честь короны.
Закончив обмениваться любезностями, мужчины подошли к столу. Верный камердинер тут же отодвинул стул для лорда Винтердейла. Аналогичное действие выполнил и исполняющий роль слуги Ларс. «Да уж, вот кто истинно страдает за корону. Стоять и обливаться слюнями добрый час, лишь бы не упустить ничего важного!» — подумалось Эдриану. План действий и ход разговора они с безопасником обсудили заблаговременно.
Некоторое время мужчины наслаждались едой в тишине, после чего лорд Сайрус на правах хозяина нарушил молчание:
— Отведайте вот это блюдо, лорд-Хранитель. Маринованные языки карпов, очень нежное сочетание, надо сказать. Пожалуй, за одно это я готов смириться со своим пребывание в Приграничье.
— Благодарю, — Эдриан легким жестом указал своему «слуге», чтобы тот положил вышеозначенный деликатес хозяину в тарелку. Фарфоровую, между прочим. Неслыханная роскошь! И это — в постоялом дворе, пусть и лучшем в городе. Похоже, он многого не знает о Приграничье. — Что же за дела заставили Вас отправиться так далеко на Север? Признаюсь, я был порядком удивлен, когда узнал о Вашем пребывании в Силдже.
— Увы, моим планам не суждено уже сбыться, так что не будем о них.
— Так это правда? — Немного наигранно воскликнул Эдриан, отчего сам себе сделался противен. Он терпеть не мог таких вот сплетников при дворе, а сейчас вынужден был сам им уподобиться. Чего не сделаешь ради дела. Ларс тот вообще подписался на пребывание в образе бессловесного голодного истукана за его спиной. — Когда глава города мне сообщил, что Вы прибыли сюда осуществить определенные матримониальные планы, честно сказать, едва ли не высмеял его в присутствии своих и его людей. Где это видано, чтобы закоренелый холостяк и потомственный аристократ, решил выписать себе невесту из Приграничья.
— К сожалению, лорд Эдриан, вдовец не может считаться закоренелым холостяком. Но, видимо, мне суждено и дальше прозябать в одиночестве: эта ужасная история с ярлом и его дочерью как будто знак свыше.
— Согласен с Вами, лорд Сайрус. Совершенно отвратительная история. И, представляете, у ярла Эджилла не было приемника. Боюсь, если оставить руководить Силджем этого вояку Йорана, город ждут тяжелые времена.
— Полностью с Вами солидарен, — кивнул Винтердейл, пригубив вино и вольготно откинувшись на спинку резного стула. Запустив пальцы в длинный и мягкий ворс свисающей с подлокотника шкуры, мужчина отстраненно продолжил: — меня тоже посетили аналогичные мысли, и поэтому, раз уж судьба привела меня в этот Богом забытый город в столь нелегкое для него время, я предложил королю Антонию свою кандидатуру на этот пост.