Читаем Ирландец (СИ) полностью

— Делай ставку на меня. Ставь все. — Роб с сомнением на меня посмотрел, но после горестного вздоха кивнул и проследовал в сторону букмекера.

Спустя несколько минут ведущий вновь вышел на центр импровизированного ринга.

— Следующий бой нашего вечера. Дебютант — Джон Браун, а его соперником будет Орманд Уилонд. Прошу бойцов пройти на ринг.

Когда я вышел, раздались жиденькие аплодисменты. Но когда вышел мой соперник, я маленько опешил. Это был чисто зверь с низким, как у обезьяны, лбом, крошечными глазами под насупленными косматыми бровями, с приплюснутым носом, толстогубым, угрюмым ртом. Сквадратной нижней челюстью, бычьим загривком, коротко остриженными волосы, похожими на жесткую кабанью щетину.

При виде него зрители словно с цепи сорвались. Кричали, подбадривали этого свиноподобного:

— Порви его, Орманд. Давай вперед. Отделай этого щенка, — доносилось со всех сторон.

Я обернулся и посмотрел на Мистера Берка. Тот улыбнулся и показал большой палец вверх. «Сука, сука хитрожопая. Специально вытащил этого кабана, чтоб он меня уделал, — возникла сразу же у меня мысль. — Наверняка поставишь все деньги против меня. Ну что, проверим, готов ли ты встретить птицу обламинго». Тут же кровь забурлила у меня в жилах от злости.

Мы с Ормандом ходили по кругу, пристально смотря друг на друга, словно волки перед смертельной битвой. Я приглядывался к нему, разрабатывая стратегию боя.

Итак, что мы имеем, а имеем мы здоровенную тушу в два, а то и три раза тяжелей меня, что означало, он будет медлительным и неповоротливым. Что явно давало мне преимущество в маневрах.

Ставки были сделаны. Все тот же мальчонка выскочил и мелом начертил новую линию.

— На линию, господа, — скомандовал ведущий, мы подошли к линии и приготовились к бою. После чего все так же озвучил правила поединка, но в этот раз добавил, что биться нужно до победного, ничьей быть не должно. Но, собственно, я на это и не рассчитывал. Подняв руку, ведущий скомандовал:

— Бой.

В ту же секунду этот здоровенный и на вид неповоротливый хряк кинулся на меня и принялся, словно мельница, наносить удары.

К великому моему удивлению, я оказался неправ, и мой соперник был весьма подвижным. Не рискнув принимать удары на блок и плечи, я отскочил назад, избегая их.

Шаг вправо, и я начал кружить вокруг него, нанося удары по телу, метя в почки. Удар — отскок, вот моя тактика, под кулаки своего противника попадать у меня желания было. Мне казалось, что он ими может гвозди забивать, и ему для этого даже молоток не нужен.

Ормандо продолжал, нападал так же яростно, работая правой и левой. Хотя я и успешно избегал ударов, к сожалению, это получалось не всегда, и изредка мне все же приходилось их принимать, и каждый такой удар отдавал в теле болью. Не в силах устоять на месте, после очередного принятого удара я отступил на несколько шагов, чтобы не потерять равновесие. И заметил кулак правой руки, который летел мне прямиком в челюсть. Но за мгновение я опередил его и успел пригнуться — кулак Ормандо скользнул по моему плечу.

Я тут же выпрямился и отскочил от него, поскольку идти с ним с клинч для меня было все ровно что лечь под поезд.

Мне ничего не оставалось, кроме как попытаться измотать своего противника. Я продолжал пританцовывать вокруг него, изредка нанося удары по корпусу, но для него это было как слону дробина.

Спустя некоторое время таких танцев Ормандо начал глубоко и часто дышать. Все, выдохся поросёночек. Это был сигнал для действия.

Ормандо слегка опустил руки, чуть их развел и рванул в мою сторону, наверняка решил пойти в клинч. Я сделал вид, что больше не сопротивляюсь и готов принять судьбу от его рук, и в последний миг, когда Ормандо приготовился обхватить меня, слегка отклонился назад и ударил в незащищенное место, под дых, со всей силы, что у меня оставалась.

После последовали еще удары, и в каждый я вкладывался весь. Удары, для этого задыхающегося кабана были сокрушительными, ведь Ормандо зашатался, отпрянул, руки у него повисли, плечи опустились, казалось, он сейчас согнется пополам и рухнет. Увидев, что противник раскрылся, и не давая ему передышки, рванул к нему, делая классическую двоечку в голову. На мгновение Ормандо замер, а после чего рухнул навзничь и захрипел.

Тут же послышались уже знакомые по прошлому бою звуки разочарования и свист.

Ко мне подошел ведущий и поднял мою правую руку вверх, объявляя победителя. После чего я развернулся и пошел в сторону Мистера Берка, уж очень я хотел увидеть его расстроенное лицо.

Но, к моему удивлению, когда я подошел ближе, он несказанно обрадовался, восторг был сравним с детским, мужик разве что не прыгал от счастья. Неужели он…

— Малыш, я не сомневался в тебе. Ты просто самородок, как ты его уделал, просто блеск.

— Я старался. Но почему против меня выставили это животное, ведь по всем правилам я дебютант, а значит, и противник должен был быть равным, хотя бы по массе? — пробубнил я.

— На него ставки больше были один к четырем против тебя. Так что считай сам, — ухмыльнулся мистер Берк. Я тут же прикинул, что неплохо так сегодня поднял бабла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикое поле
Дикое поле

Первая половина XVII века, Россия. Наконец-то минули долгие годы страшного лихолетья — нашествия иноземцев, царствование Лжедмитрия, междоусобицы, мор, голод, непосильные войны, — но по-прежнему неспокойно на рубежах государства. На западе снова поднимают голову поляки, с юга подпирают коварные турки, не дают покоя татарские набеги. Самые светлые и дальновидные российские головы понимают: не только мощью войска, не одной лишь доблестью ратников можно противостоять врагу — но и хитростью тайных осведомителей, ловкостью разведчиков, отчаянной смелостью лазутчиков, которым суждено стать глазами и ушами Державы. Автор историко-приключенческого романа «Дикое поле» в увлекательной, захватывающей, романтичной манере излагает собственную версию истории зарождения и становления российской разведки, ее напряженного, острого, а порой и смертельно опасного противоборства с гораздо более опытной и коварной шпионской организацией католического Рима.

Василий Владимирович Веденеев , Василий Веденеев

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза
Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы