Читаем Интриганка полностью

When David disembarked from the troop ship in New York, Kate was there to meet him.Когда военное судно пришвартовалось в Нью-Йоркской гавани, Кейт ждала мужа на причале.
They stood staring at each other for one eternal moment, ignoring the noise and the crowds around them, then Kate was in David's arms.Они долго не двигались с места, глядя в глаза друг другу, но внезапно Кейт очутилась в его объятиях.
He was thinner and tired-looking, and Kate thought, Oh, God. I've missed him so. She had a thousand questions to ask him, but they could waitДэвид похудел, выглядел усталым, и, хотя в голове Кейт теснились сотни вопросов, она решила, что дела обождут.
"I'm taking you to Cedar Hill House," Kate told him.- Мы едем в Сидар-Хилл-Хаус!
"It's a perfect place for you to rest"Лучшего места для отдыха не придумать!
Kate had done a great deal with the house in anticipation of David's arrival home. The large, airy living room had been furnished with twin sofas covered in old rose-and-green floral chintz. Matching down-filled armchairs were grouped around the fireplace. Over the fireplace was a Vlaminck floral canvas, and, on each side of it, dor6 sconces.В ожидании приезда мужа Кейт заново обставила дом: заказала для гостиной двойные диваны, обитые старинной шелковой тканью, набитые пухом кресла и повесила над камином фламандский натюрморт с цветами.
Two sets of French doors opened out onto the veranda, which ran the entire length of the house on three sides, covered with a striped awning.Высокие стеклянные двери вели на охватывающую полукругом дом веранду.
The rooms were bright and airy, and the view of the harbor spectacular.С веранды открывался великолепный вид на гавань, а комнаты получились светлыми и просторными.
Kate led David through the house, chattering away happily. He seemed strangely quiet.Кейт, весело щебеча, провела мужа по всему дому, но Дэвид казался странно притихшим.
When they had completed the tour, Kate asked,Наконец Кейт спросила:
"Do you like what I've done with it, darling?"- Ну как тебе понравилась новая обстановка, дорогой?
"It's beautiful, Kate.- Великолепно, Кейт.
Now, sit down.А теперь давай присядем.
I want to talk to you.Я хочу поговорить с тобой.
She had a sudden sinking feeling.Сердце Кейт тревожно сжалось.
"Is anything wrong?"- Что-то произошло, Дэвид?
"We seem to have become a munitions supplier for half the world."- Мы, как выяснилось, поставляем вооружение чуть не всему миру...
"Wait until you look at the books," Kate began. "Our profit has-"- Подожди, вот увидишь отчеты, - начала Кейт, -наша прибыль составила...
"I'm talking about something else.- Я говорю совсем о другом.
As I recall, our profit was pretty good before I left.Насколько помнится, доходы и раньше были неплохи.
I thought we agreed we wouldn't get involved in manufacturing war supplies."По-моему, мы оба решили, что фирма не будет работать на войну.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки