Читаем Интриганка полностью

De Beers's diamonds have an oily-looking surface and are dodeca-hedral in shape."У алмазов компании "Де Бирс" маслянистая поверхность, и они все имеют двенадцать граней -додекаэдры.
He's brilliant."Какой блестящий ум!
He knows everything.Он все знает!"
"You can tell this one is from the mine at Kimberley because it's an octahedron. Their diamonds range from smoky-glassy to pure white."- Про такой камень сразу можно сказать, что он из Кимберли - там встречаются октаэдры, причем разных цветов, от дымчатого до прозрачного.
I wonder if the manager thinks David is my lover. I hope so."Интересно, считает ли управляющий, что Дэвид -мой любовник? - продолжала размышлять Кейт. -Надеюсь, что да".
' The color of a diamond helps determine its value.- Цвет алмаза помогает определить его ценность.
The colors are named on a scale of one to ten.Цвета различают по шкале от одного до десяти.
At the top is the tone blue-white, and at the bottom is the draw, which is a brown color."Самый лучший - голубовато-белый, а низкосортный - коричневатый.
He smells so wonderful."Как хорошо от него пахнет...
It's such a-such a male smell.Такой мужской запах.
I love his arms and shoulders.Я просто влюблена в его руки и плечи.
I wish-Хочу..."
"Kate!"- Кейт!
She said guiltily, "Yes, David?"- Что, Дэвид? - виновато вскинулась девушка.
"Are you listening to me?"- Ты что, не слушаешь?
"Of course I am." There was indignation in her voice. 'Tve heard every word."- Конечно, слушаю, - с негодованием фыркнула Кейт, - ни слова не пропустила!
They spent the next two hours in the bowels of the mine, and then had lunch.Следующие два часа они провели в шахте, а потом отправились завтракать.
It was Kate's idea of a heavenly day.По мнению Кейт, лучшего способа провести время и представить нельзя было!
When Kate returned home late in the afternoon, Margaret said,Когда дочь к вечеру вернулась домой, Маргарет спросила ее:
"Did you enjoy yourself?"- Как прошел день?
"It was wonderful.- Великолепно!
Mining is really fascinating."Добывать алмазы - самое увлекательное дело на свете!
Half an hour later, Margaret happened to glance out the window.Через полчаса Маргарет случайно выглянула из окна.
Kate was on the ground wrestling with the son of one of the gardeners.Кейт каталась по земле и самозабвенно тузила сына одного из садовников.
The following year, Kate's letters from school were cautiously optimistic.Письма Кейт после возвращения в школу были умеренно оптимистичными.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки