Читаем Интриганка полностью

Jamie rose from his chair, picked up the brandy snifter and wandered out to the butler's pantry where the liquor was kept.Джейми поднялся, взял высокий стакан и отправился в буфетную, где хранилось спиртное.
He was opening the bottle when he heard the cooing of an infant.Достав бутылку, он уже хотел открыть ее, когда услышал голосок ребенка.
It! Mrs. Talley must have the baby in her quarters, off the kitchen.Опять! Миссис Толли, должно быть, устроила его у себя в комнате, рядом с кухней.
She had obeyed his orders to the letter. He had neither seen nor heard the infant in the two days it had been trespassing in his home.Она, по-видимому, точно следовала приказу хозяина: за те два дня, что младенец так бесцеремонно вторгся в дом, он его не видел и не слышал.
Jamie could hear Mrs. Talley talking to it in the singsong tone that women used to talk to infants.Нежный голос экономки, каким обычно говорят все женщины с маленькими детьми, донесся до Джейми.
"You're a handsome little fellow, aren't you?" she was saying. "You're just an angel. Yes, you are. An angel."- Ты мой красавчик, солнышко. Ты просто ангелочек, правда? Ангелочек маленький...
The baby cooed again.Малыш снова заворковал.
Jamie walked over to Mrs. Taney's open bedroom door and looked inside.Джейми подошел к открытой двери спальни миссис Толли и заглянул внутрь.
From somewhere the housekeeper had obtained a crib and the baby was lying in it.Экономка ухитрилась где-то раздобыть колыбельку и уложила туда малыша.
Mrs. Talley was leaning over him, and the infant's fist was tightly wrapped around her finger.Сейчас женщина низко наклонилась над кроваткой, а ее палец был крепко зажат в крохотном кулачке.
"You're a strong little devil, Jamie.- Да какой же ты сильный парень, Джейми.
You're going to grow up to be a big-" She broke off in surprise as she became aware of her employer standing in the doorway.Вырастешь и будешь... Она оборвала себя на полуслове и изумленно уставилась на стоявшего в дверях хозяина.
"Oh," she said.- О!
"I-is there something I can get for you, Mr. McGregor?"Я... я вам нужна, мистер Мак-Грегор?
"No."- Нет.
He walked over to the crib.Джейми подошел к колыбельке.
"I was disturbed by the noise in here."- Мне просто помешал шум...
And Jamie took his first look at his son.В этот день Джейми впервые увидел своего сына.
The baby was bigger than he had expected, and well formed.Ребенок был крупнее, чем он ожидал, и очень крепкий на вид.
He seemed to be smiling up at Jamie.Казалось, малыш улыбается отцу.
"Oh, I'm sorry, Mr. McGregor.- Ох, простите, мистер Мак-Грегор.
He's really such a good baby.Он вообще-то очень хороший мальчик.
And healthy.И здоровый.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки