Читаем Into The World (СИ) полностью

— Ничего, — заправляет прядь за ухо и опускает взгляд в пол.

— Я видел, как ты уронила его в кабинете химии, — парень протягивает ей мобильный.

Девочка непонимающе смотрит на устройство, а потом переводит взгляд на свой портфель, карман которого был расстегнут.

— Вау, спасибо, — Дарнелл забирает телефон из рук парня и коротко улыбается.

— Так ты Кейти? — спрашивает парень, улыбаясь чуть ли не во все тридцать два.

Блондинка кивает. Она немного побаивается контакта с противоположным полом, но это не мешает ей выглядеть дружелюбно.

— Я Билл, — протягивает руку.

Девочка несколько секунд смотрит на его ладонь, что вызывает неловкость у обоих. Бил резко опускает руку и усмехается.

— Ладно. Может погуляем как-нибудь? — вскидывает брови и улыбается.

— Я занята, — резко бросает Кейти и разворачивается в сторону следующего класса.

Парень непонимающе хмыкнул и поплелся за ней.

— В смысле, у тебя есть парень? — его тон резко стал каким-то тихим и грустным.

— У меня нет свободного времени, — бросает Кейт и отводит взгляд в сторону.

— Я знаю, ты — балерина. И я правда хотел с тобой познакомиться, а тут такой случай, — пожимает плечами.

— Мне пора, — блондинка тут же ускоряет шаг.

— Ладно, — растерянно произносит парень, — ещё увидимся, — бросает напоследок Бил.

— Следующий! — громко произносит Карл.

В его руках красуется новенький револьвер. В его «кабинет» выстроилась целая очередь из покупателей — учеников, готовых приобрести пушку. Обычные будни Карла Галлагера. За эту работу он получает неплохие деньги, которые всё равно приходится тратить на себя, ведь Фиона всячески не одобряет данный вид заработка брата.

В кабину заходит кучерявый парниша. На вид лет двенадцать, не больше. Ошарашенным взглядом из-под очков окидывает содержимое рюкзака Галлагера.

— Чего тебе? — нехотя протягивает Карл и откидывается назад.

— Мне что-нибудь для убийства, — произносит парень с заведенным настроением.

— Чего? — темноволосый непонимающе сводит брови к переносице и вздергивает верхнюю губу.

— Для убийства, — отчетливо повторяет кучерявый, заставляя Карла усмехнуться.

— Серьезно? Вали отсюда, — вздыхает парень и указывает на дверь, — Успеешь ещё срок откатать, кудрявый, — он пристально наблюдает за тем, как парниша медленно плетется к выходу, — Следующий!

Раздается звонок и Карл не спеша загребает содержимое рюкзака обратно.

***

Кейти изо всех сил несется в кабинет и занимает своё место за третьей партой. В этот раз с соседкой ей повезло. Ведь она хотя бы была, что уже точно дает ей «иммунитет» от общения с Галлагером.

Весь урок прошел так же скучно, как и все уроки в этой школе. Хотя в голове Кейти до сих пор был тот парень Бил. Ей было страшно думать о том, что он вновь заговорит с ней или дотронется. И самое ужасное, что ей показалось — это то, что он нравился Кейти. Несмотря на то, что он старше и на то, что Дарнелл боится контакта с противоположным полом.

Вновь по ушам неприятно ударяет звонок с урока.

Карл на уроке так и не появился.

После уроков девочка летит в балетный класс, попутно затягивая волосы резинкой.

Карл забирает своего брата и медленно плетется в сторону дома. Он передает Лиама в руки Дебби и быстро исчезает из дома. У него полно работы.

Поворот и она вновь оказывается на полу. Ноги подкашиваются и полностью перестают слушаться свою хозяйку.

— Ещё раз, Дарнелл! — свирепо повторила женщина, указывая на место, откуда начинала свой танец Кейти.

Первый заказчик ждет своего продавца в подворотне. У странного мужчины постоянно чешутся руки. Как только Галлагер приходит в назначенное место, то покупатель сразу налетает на Карла с расспросами:

— Принес? — повторяет как заведенный.

— Ты меня знаешь. Братву не бросаю, — произносит Галлагер и открывает рюкзак с пушками.

— Отлично! — восторженно произносит мужчина.

Очередное падение сопровождается нестерпимой болью в спине. Кейти лежит на полу, прижавшись щекой.

— Дарнелл, твою мать! Ты с луны свалилась? — вопила женщина прямо над ухом балерины, — меня это достало. Вон из зала! Возвращайся, когда поумнеешь, неуклюжая, — с жестокостью проговаривает преподаватель.

Девочка поднимается с пола. Её провожают насмешливые взгляды других балерин. Они перешептываются и неодобрительно смотрят на Дарнелл, пока она хромая выходит из студии.

Мужчина хватает оружие и наставляет его на Карла. Тот в недоумении отшагивает назад.

— Какого хрена, чувак? — разводит руками Галлагер.

— Прости, мне просто нужно бабло на наркоту, понимаешь? — как спятивший повторяет мужчина и хватает сумку с остальным оружием.

— Эй, мне плевать, понял? Возвращай, бля, — делает уверенный шаг вперед.

Удар и парень уже лежит на земле.

— Вот же сука! — выругался Галлагер, потирая ушибленное место.

***

Она перебирает ногами землю и уже через несколько минут оказывается возле дома. На первом этаже не горит свет, значит мама уже ушла. Кейти садится на ступеньки закрывает руками лицо. Её начинает трясти, а слезы сами собой текут из глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Там, где раки поют
Там, где раки поют

В течение многих лет слухи о Болотной Девчонке будоражили Баркли-Коув, тихий городок на побережье Северной Каролины. И когда в конце 1969-го нашли тело Чеза, местного плейбоя, жители городка сразу же заподозрили Киа Кларк – девушку, что отшельницей обитала на болотах с раннего детства. Чувствительная и умная Киа и в самом деле называет своим домом болото, а друзьями – болотных птиц, рыб, зверей. Но когда наступает пора взросления, Киа открывает для себя совсем иную сторону жизни, в ней просыпается желание любить и быть любимой. И Киа с радостью погружается в этот неведомый новый мир – пока не происходит немыслимое. Роман знаменитого биолога Делии Оуэнс – настоящая ода природе, нежная история о взрослении, роман об одиночестве, о связи людей, о том, нужны ли люди вообще друг другу, и в то же время это темная, загадочная история с убийством, которое то ли было, то ли нет.

Делия Оуэнс

Детективы / Прочее / Прочие Детективы / Современная зарубежная литература