Даже дикие племена зверолюдов имеют хоть какое-то представление о чести, даже там, где это совершенно не уместно. Соседствующие страны с омерзением смотрят в сторону Бордо и подомным ему городам, считая их проклятием, что нужно очистить с лица человеческого рода, а королевская семья, порождение самого дьявола, которых нужно сжечь на костре.
На все это, с высоты птичьего полета, смотрел старый седовласый мужчина с густой бородой и побледневшей кожей на лице, одетый в шелковую рубашку и с роскошно украшенной жилеткой поверх нее, слишком скромно для аристократа и слишком вычурно для простолюдина. Мужчина сидел за столом в своей сером затемненном кабинете, где работал и проводил большую часть своей оставшейся жизни. Стены, обставленные шкафами, до отказа наполнены документами и свертками, на одной из стен висело огромное тканевое полотно, на ней была изображена карта всего центрального континента, с ясными и четкими границами между стран и хорошо прорисованным рельефом.
Но кроме деловых элементов, так же присутствовали и обычные бытовые предметы, как настенное зеркало, прилегающие к нему некоторые принадлежности для ухода за бородой и даже небольшой чайный столик с сервисом из хрупкого фарфора и ограненный золотой оправой. И конечно же бархатная постель тихо покоящаяся в углу комнаты. Практически каждый элемент интерьера наполнен роскошью и утонченностью, которую не могли позволить себе даже самые богатые аристократы и феодалы Фестуа. Но это место скорее напоминало каменную тюрьму в четыре стены.
Старик уставшими и посиневшими глазами взглянул на тауматургический фонарь, что изредка мигал голубым светом на его столе, попутно вспоминая, как когда-то он видел солнечный свет. Уже сложно припомнить, как давно этот человек видел настоящий свет и мягкую траву под ногами, видел как с неба капает дождь и падает снег. Но переведя глаза обратно за окно, он увидел как вместо дождя и снега, на землю опадал черный пепел, закрывающий собой весь голубой небосвод. Было даже непонятно зима или лето сейчас.
Подняв вялые глаза выше, мужчина посмотрел на источник такой погоды. Вдали, прямо по среди гор виднелась дымящаяся вершина, растекаясь раскаленной лавой по склону, подобно вскрывшимся венам. Но это еще не все, обычное стихийное явление было неединственной причиной, прямо над жерлом вулкана стояла крупная промышленная фабрика использующая вулканический жар для массового производства. Это, без сомнения главный стратегический объект, снабжающий королевскую армию почти всем необходимым, на фабрике ковались доспехи, холодное оружие, мушкеты и тяжелые пушки.
— Господин Андре дю Фамоа, я принес отсчет который вы просили. — Андре даже не заметил, как в его комнату вошел его помощник Флюгер, примерно того же возраста и в такой же одежде, держа доклад в изрытой морщинами руке. Не оборачиваясь, Андре внимательно слушал. — Все наши припасы уже прибыли и загружены в обоз, к завтрашнему дню пять тысяч солдат будут полностью готовы к отбытию… — Посмотрев на омраченное лицо командира, Флюгер задал очевидный вопрос. — С вами все в порядке?
Оторвав взгляд от окна, Андре взглянул на состарившееся лицо Флюгера. С трудом подобрав слова, Андре заговорил с ним, совершенно не придерживаясь формальности, ведь перед ним стоял не просто подчиненный, а старинный товарищ, с которым он пережил не один десяток битв.
— Я в норме. — Потерев морщинистыми пальцами сонные глаза Андре ответил. — Так значит все наши приготовления уже завершены?
— Все верно.
— В таком случае, обсудим более важные вопросы. — Говорил Андре переводя взгляд на развернутую карту на его столе. Картографы сильно постарались, составляя карту границ Фестуа и его соседей, не забыв нанести рельеф на всю карту и прилегающие к ним дороги, все в мельчайших подробностях. Поистине искусное творение, считал Андре. — Конечная точка в нашем маршруте, это город Шеффалд.
Андре ткнул пальцем точку на карте.
— Верно, этот город был осажден варварами и пал под их натиском два дня назад.
В голове Андре сразу же засели некоторые сомнения, что-то его смутило и что-то здесь определенно не так. Его даже не волновало то, что город Шеффалд пал, это неудивительно, учитывая насколько северяне хороши в осаде и штурме городов, его волновало совершенно другое.
— Город пал два дня назад, а гонец с посланием от граф-магистра прибыл только вчера. — Андре подозрительно прищурил глаза.
Не мог же гонец преодолеть расстояние от Шеффалда до Бордо всего за один день. Даже учитывая, что гонец имел при себе Бристольских мутантов, специально выведенные при помощи биомантии породы лошадей, способных преодолевать до пятисот миль за день (примерно 960 км или же 80 км в час.), им бы пришлось двигаться до столицы Бордо порядка четырех дней. Именно это насторожило Андре.
— Что вы имеете ввиду? — Любопытно поинтересовался Флюгер, на что полководец устало вздохнул.