Читаем Иисус Навин, Руфь, Есфирь полностью

Так в Сузах её называли всегда.


Под именем этим запомнили в мире.


Есфирь поражала своей красотой


и нравом весёлым, и дум чистотой.


И взор синих глаз, и лица её нежность,


и царственных плеч, милых рук белоснежность,


и чёрных волос, что блестят, как волна…


Своей красотой не кичилась она.


Со всеми была и мила и открыта.


Хозяйство при доме вела деловито.


И голос Есфири повсюду звучал


и пеньем весёлым его наполнял.



Когда повеленье царя объявили


и в город престольный собрали девиц


со всех областей, городов и столиц,


тогда и Есфирь  во дворец проводили.


К Гегаю попала она под надзор.


И старого стража умаслился взор.


Понравилась евнуху эта девица –


прекрасная, словно волшебная птица.


Скромна и спокойна в желаньях своих,


умней и достойней, и краше других.


Ей лучшие выдал Гегай притиранья


и лучшие комнаты в царевом зданьи.


Семь дев к ней приставил, чтоб ей услужить,


чтоб легче и радостней было ей жить.



И с ним обо всём каждый день говорила


Есфирь при визитах его в женский дом.


Но лишь о родстве и народе своём


Гегаю всей правды она не открыла.


Ей так повелел поступить Мардохей,


чтоб всё о родстве утаить от людей. 3


Теперь каждый день он, тревогой ведомый,


являлся сюда, к стенам женского дома.


Здоровье Есфири превыше всего


в те горькие дни волновало его.


А месяцы шли чередою бесстрастной,


и время пришло каждой деве прекрасной


явиться к царю пред очами его.


Что будет, не знали они ничего.



Полгода втирали им масло из мирры 4


Другие полгода – цветов аромат.


Массажи, купанья… и шили наряд,


чтоб радовать взор их царя и кумира.


Весь год подготовка велась и не зря:


девица готова предстать пред царя.


А утром свиданье с царём завершалась.


Наложницей дева в гарем возвращалась.


Надзор Шаатгаза надёжен и строг.


Надёжнее стража царь выбрать не мог.


И больше девица к царю не входила.


Лишь только, когда он её пригласил бы.


По имени звали её во дворец.


Таков был смотринам печальный конец.



Одна только радость снижала печали:


когда в царский дом отправлялась жена,


давали ей всё, что попросит она.


Но долго ли радостна будет? Едва ли.


И время настало Есфири идти,


и нет ей на свете другого пути.


Она для себя ничего не просила.


Ей нравилось всё, что обычно носила.


И царские слуги, и евнух Гегай


ей с грустью сердечной сказали: «Прощай!


Ты всем полюбилась красой и смиреньем


Пусть царское сердце не знает сомненья,


тебя лишь одну пусть он в жёны возьмёт


и твёрдой рукой на престол возведёт»!



И взяли Есфирь к Артаксерксу в палаты.


Был месяц Тебеф, 5 год правленья седьмой.


Увидел владыка её пред собой,


и дрогнуло сердце под девичьим взглядом.


Не смог, как обычно, красавицу взять,


рукою привычной красу эту смять.


Была в ней какая-то странная сила


Она с первой встречи царя покорила.


И царь говорил с ней всю ночь до утра


И видит – прекрасна она и мудра.


Одна лишь Есфирь у царя каждый вечер.


И ждёт он, как юноша, радостной встречи.


Оставил наложниц в запале своём,


И всею душой  полюбил лишь её.



И царский венец на головку Есфири


своею рукой Артаксеркс возложил.


Царицею сделал он ту, что любил,


своею женою, единственной в мире.


Ту славу достойно Есфирь приняла,


и место Астини она заняла.


Лишь брачного пира закончились речи,


как царь новый пир затевает для встречи


с князьями своими со  всех областей


огромной Персидской державы своей.


Он с царственной щедростью делает льготы,


дары раздаёт беднякам и сиротам.


Князья, царедворцы, усердьем горя,


пируют, ликуют и славят царя.



В те дни, когда собраны были девицы,


Сидел у ворот при царе Мардохей. 6


Владыка не ведал, что он Иудей.


Не знали об этом и прочие лица.


Есфирь же нигде о народе своём


не молвит ни слова ни ночью, ни днём.


Как в детстве, она Мардохею послушна:


что сказано им, то ей выполнить нужно.


Случайно тогда Мардохей услыхал,


как евнух Гавафа дружку прошептал:


«За то, что возвысил над нами еврея,


мы, Фара, властителя не пожалеем.


Сегодня, как только займётся заря,


свершим наше дело – отравим царя».



Царице Есфири об этом, немедля,


сказал Мардохей, к ней явившись тайком.


Царица о деле поведала том


царю, объяснив, кто ей это поведал.


И евнухи взяты. От страха вопят.


В одеждах их найден губительный яд.


Над ними был суд справедливый и краткий:


повесить велел Артаксеркс для порядка


обоих на древе, чтоб видели все


изменников царских в их жалкой красе.


И в книгу царя, что для записей срочных,


которую здесь ежедневно и точно


надёжные люди бесстрастно вели,


дела Мардохея  тотчас занесли.


*****************************************

Примечания:

  1. Имя Мардохея — вавилонское, а не палестинское, по-видимому, дающее возможность заключить, что и рожден был Мардохей в Вавилоне;


  2. Еврейское имя Есфири — Гадасса, что значит мирта. Персидское значение имени Есфирь — звезда. Она была «дочерью дяди» Мардохея Аминадаса, т. е. приходилась двоюродной ему сестрой ;


  3. По приказанию Мардохея, Есфирь не сказывает никому «ни о народе своем, ни о родстве своем». Эта предосторожность дает понять, что иудеи и тогда уже должны были считаться с предубеждением против них; тем более в качестве народа пленного им лишь в редких случаях удавалось войти в доверие и расположение высших сословий и особенно при дворе;


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия
Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Юлия Андреевна Мамочева , Денис Крылов , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия