Читаем Игра сэра Валентайна полностью

   "Этак не пойдет. -- подумал принц. -- Этак он меня пришибет запросто".

   -- Твое тело я скормлю псам! Барра!!!

   Под следующий удар пиратского капитана, призванного рассечь его вместе с кольчугой, Байасит поднырнул, сокращая расстояние, и рубанул бара-барца саблей в бок. Кираса удар выдержала.

   Продолжая движение, принц проскочил мимо своего противника, развернулся, и оказался спиной к мачте. Отступать больше было некуда, а за спиной неприятеля, в море, уже отчетливо виднелся второй галиот, подошедший совсем близко к месту абордажа.

   -- Барра!

   Двуручная сабля обрушилась сверху вниз и, распоров своим кончиком парус, вонзилась в рей. Принц, избегая удара, просто присел на корточки. В тот же миг, как оружие гиганта увязло в толстом брусе, Байасит прянул вперед, вплотную к своему врагу, и вонзил саблю в стык брони, между нагрудной и наспинной кирасами, пробивая толстую кожу поддоспешника и человеческую плоть.

   Пират взревел и с силой оттолкнул Байасита. Дальше был удар по голове, озаривший мироздание невообразимой вспышкой, а затем пришла тьма.

Глава IV

   Сэр Валентайн Виризг, барон ре Котль, стоял на палубе "Летней ласточки", облокотившись о фальшборт, и жевал соленый арахис, купленный по случаю у портовой торговки. Корабль, распустив паруса на обеих мачтах, удалялся от Аксара на юго-восток.

   -- Барон, сколько можно есть? -- окрикнул его шкипер. -- Вы же лопнете!

   -- Столько, сколько влезает. -- меланхолично отозвался аазурец и запустил руку в туесок с орешками. -- У меня служба связана с многочисленными треволнениями и скандалами, почтенный Каронья, от этого худеют, если не врет мой медикус. Наверстываю потерянное.

   -- Сдается мне, вы больше волновались о том, что не покинете Аксар, а не о служебных тревогах. -- усмехнулся Лазарь.

   -- Не без того. -- барон бросил взгляд на постепенно тающую за кормой столицу Имладона. -- Климат султаната вообще стал несколько жарок в последние дни. Вот вы, например, какой груз взяли до Бар-Залена?

   -- Оружие. -- пожал плечами Каронья. -- Если хотите знать мое мнение, так барахло полное, даже и не знаю, кто на такое позарится. Похоже Потриг просто выбросил свои денежки на ветер.

   -- Купцы никогда и ничего не делают просто так. -- улыбнулся сэр Валентайн. -- Вы же владелец торгового корабля, должны б и сами знать.

   -- Я моряк, а не торгаш. -- хмыкнул шкипер. -- Могу иногда что-то купить и перепродать, но предпочитаю заниматься перевозками чужого барахла.

   -- Особенно если барахло бара-барское. -- Виризг усмехнулся. -- И не надо делать такое лицо, я ведь действительно навел справки. Вы самый лихой контрабандист на этих морях, и за вашу голову назначена награда в семи из пятнадцати номов, да еще и на Виньдао.

   -- Уже в восьми. -- жизнерадостно осклабился шкипер. -- И что с того? В Имладоне эта сторона моей деятельности известна и пользуется покровительством власть предержащих. Они ж беспошлинно вывезенное барахло и скупают.

   -- Они же выдали вам и каперское свидетельство. -- аазурец пожал плечами.

   -- А вам многое известно, барон. -- сощурился шкипер.

   -- Мне даже известна причина, побудившая вас покинуть родину и избавиться от ваделорской команды. Пять, да? Пять лет тому назад.

   -- Вот как? -- Каронья неторопливо приблизился к своему пассажиру. -- А не боитесь, что я сейчас прикажу скормить вас рыбам?

   -- Нет, не боюсь. -- сэр Валентайн отправил в рот еще пару орешков. -- Я же не собираюсь вас этим шантажировать, или, положим, сообщать о вашем нынешнем месте пребывания старому Рему Монтуладья... Впрочем, все возможно, если я не сойду на берег в Бар-Залене. Я просто прояснил ситуацию, относительно уровня моей осведомленности, дабы удержать вас от возможных необдуманных поступков. Хотите арахиса?

* * *

   -- Едва увидев, что Ваше Высочество уложили капитана этой похабной лоханки, второй галиот развернулся на пятый румб и лег в фордевинд. Только мы его и видели. -- Усман-рейс задумчиво вертел в руках какое-то полотнище.

   -- Откуда у компаса пятый румб? -- Байасит еще несколько туговато соображал после удара головой о мачту, едва не стоивший ему жизни. Если бы не шишак... -- Норд, зюйд, вест и ост. Четыре?..

   -- Это выражение такое. -- капитан "Гамиде" смутился. -- Пятый румб, это на х... гм, в пекло.

   -- Соленые словечки? -- принц усмехнулся. -- Ясно... А что ты за тряпку в руках вертишь, Усман-рейс?

   -- Сам понять пытаюсь. -- вздохнул ир-Вади. -- Сняли с мачты приза. Вымпел номарха Неке. Откуда он мог здесь взяться?

   -- Из Неке и взялся. -- пробурчал Мидар-паша, подходя к капитану и принцу. -- Поздравляю, Ваше Высочество, кажется вы уложили правителя нома. Я еще вчера заметил, что для простых пиратов эти бара-барцы вели себя чересчур нагло. Пара корыт в каком-то полудне пути от Аксара... А кабы не буря, быть тут целой эскадре. Кто-то заранее узнал о наших планах и предупредил их. Ждали вас, мой принц.

   -- Измена? -- Байасит подался вперед. -- Но кто? О том, когда и куда мы с вами отправляемся знали немногие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война Крылатых

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези