Читаем Ярость льва полностью

Влетев в рулевую рубку, они тут же увидели, что гнездо радиотелефона пусто.

Меллори усмехнулся:

– Осторожная скотина.

– Этого следовало ожидать, – сказал Гийон, пожав плечами. – Хороший солдат должен быть дальновидным.

Он огляделся и покачал головой:

– Многовато места для двоих.

– Ничего, справимся, – сказал Меллори. – Отдать швартовы. Уходим.

Гийон быстро прошел вперед, сбросил первый канат с кнехта и тут же услышал грубый окрик. Подняв глаза, он увидел матроса на верхней ступени лестницы. Гийон пробежал по палубе назад и отдал второй швартов. Матрос выхватил револьвер и дважды выстрелил, сбегая вниз, Ко было поздно. Двигатель взревел и завелся. Меллори направил «Флер де Лис» к выходу из пещеры.

Брызги хлестали в лобовое стекло, волны заливали палубу, когда катер, обогнув риф, взял курс на Пуант дю Шато.

14. Железо и кровь

Хэмиш Грант приоткрыл дверь и прислушался к спокойному дыханию спящих. Фиона растянулась на диване. В кресле, накрыв ноги пледом, дремала Энн. Она открыла глаза и тихо спросила:

– Который час?

– Начало девятого. Джагбир приготовил свежий чай.

Она встала, накрыла Фиону пледом и вышла вместе со свекром.

– От них есть что-нибудь?

Старик покачал головой:

– Пока нет.

В кухне, большой и уютной, выходящей окнами во двор, Джагбир жарил яичницу. Увидев Энн, он налил в чашку чай. Она встала у плиты, осторожно отпивая обжигающий напиток.

Пошел дождь. Дождевые струи потекли с крыши, вода тащила за собой бурые листья. Энн подошла к окну. Мысли ее были о Меллори.

Хэмиш Грант потрепал ее по руке:

– Он ведь сказал, что вернется к завтраку. Я бы на твоем месте не стал так волноваться.

– Я и не волнуюсь, – сказала Энн. – Уверена, что он способен постоять за себя. Однако тебе не кажется, что они давно уже должны были дать о себе знать?

– Скоро, думаю, все станет ясно.

Она допила чай и подошла к двери:

– Я, пожалуй, спущусь вниз, к гавани. Посмотрю, что там.

– Я пошлю с тобой Джагбира.

Она покачала головой:

– Пусть готовит завтрак. Я не задержусь. И не буди Фиону. Пусть поспит.

Энн надела дубленку и вышла из дому. Дождь не прекращался. Серая мгла клочьями стелилась над водой. Главная вершина острова казалась зеленее обычного на фоне свинцового неба.

Она ускорила шаг и, остановившись у обрыва, посмотрела вниз, в сторону гавани. В самом конце причала стоял брошенный пикап, рядом была пришвартована моторная лодка Гийона. Она сбежала с горы и напрямик пошла к причалу. Машина стояла с холодным двигателем. Энн нахмурилась и несколько секунд не двигалась, размышляя, затем прошла в самый конец причала и спустилась в шлюпку Гийона.

Она заглянула в маленькую рубку, огляделась и уже повернулась, чтобы выйти, но вдруг почувствовала в свежем утреннем воздухе запах бензина. Она поморщилась. У дверцы моторного отделения стояла небольшая лужица, оттуда и шел запах. Она открыла дверцу и увидела хаос изорванных шлангов, тонких трубочек и вывернутых краников.

Энн в недоумении опустилась на одно колено. Чьи-то шаги глухо отдавались по деревянному настилу причала, потом послышался голос Оуэна Моргана:

– Эй, там, внизу!

Энн поднялась на ноги, выглянула из рубки. Увидев ее, Оуэн спустился на палубу. На нем было старое пальто и резиновые сапоги, седые волосы слиплись от дождя. Он хотел улыбнуться, но улыбка угасла, как только он взглянул в обеспокоенное лицо молодой женщины.

– Что случилось?

– Посмотрите, что-то с двигателем.

Оуэн быстро спустился вниз, а когда снова показался на палубе, его лицо было мрачнее тучи:

– Кому это понадобилось?

– Тому, кто хочет, чтобы никто не мог покинуть остров.

Он нахмурился:

– Послушайте, может быть, вы расскажете мне, в чем дело? Где «Фоксхантер»? Я слышал, как он завелся и ушел куда-то рано утром.

– Видимо, это были полковник Меллори и мсье Гийон, – сказала она. – Они должны были уже вернуться. Боюсь, как бы с ними чего не случилось.

– А что, у них неприятности?

– Может быть. Но сейчас не время вдаваться в подробности, Оуэн. Мы должны как можно скорее добраться до Гернси. Где ваша лодка?

– В сарае. Третьего дня поднял ее на зиму. Но, если это действительно так необходимо, я могу снова спустить ее на воду. Полчаса мне будет достаточно, чтобы ее подготовить.

– Пожалуйста, так и сделайте, – сказала Энн. – А я пока сбегаю за остальными. Когда вернусь, расскажу все более подробно.

Она подбежала к машине, села за руль и включила стартер. Ей пришлось несколько раз качнуть педаль газа, прежде чем двигатель нехотя завелся. Когда она наконец тронулась с места; Оуэн Морган был уже на полпути к сараю, стоящему неподалеку от отеля. Валлиец чувствовал сильное возбуждение. Случилось что-то серьезное, это было видно по тому, как вела себя Энн Грант. На человека, вся жизнь которого представляла собой непрерывную цепь приключений, ожидание живого дела всегда действует опьяняюще.

Уже подходя к сараю, он вспомнил, что дверь заперта. Войдя в отель через заднее крыльцо, он застал Жюльетт на кухне. Она мыла посуду.

– Где ключ от сарая? – резко спросил он.

Она обернулась, удивленно вздернув брови:

– На гвозде, за дверью, где и всегда. Что случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив