Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

книг, когда призыв достиг большого числа людей, наши ряды пополнились, и

поддерживающих нас стало больше – так, что количество их стало измеряться тысячами.

Российские власти следят за нами и собирают сведения о нас. Они осознали серьезность

положения, и что если дальше все будет идти так же, как сейчас, бразды правления

государством перейдут из их рук в руки приверженцев этой ‘акыды без войны и

кровопролития. Тогда они стали думать, какие обвинения можно нам «приклеить» и какие

прозвища можно нам дать. И они раскопали то, что давно похоронила история –

обвинения в «ваххабизме» и кличку «ваххабит». Все это они применили против нас,

обвинив нас (естественно, безосновательно) в том, что мы – английские шпионы, и

агенты, работающие за доллары. И что мы разрушаем религию, порочим имамов и не

оцениваем их по достоинству. И что мы отрицаем мазхабы, отвергаем существование

приближенных к Аллаху (вали) и чудесных способностей (карамат), дарованных им. И так

далее, в том же духе… И им поверили простые, непросвещенные люди из тех, кто родился

в то темное время. У них не было мерила, с помощью которого они могли бы отличить

истину ото лжи. Прибавьте к этому огромную материальную базу и СМИ наших врагов.

Давно уже, в начале 20 века, они обвинили в «ваххабизме» одного из тогдашних ученых

Дагестана ‘Али Кияева(?). Среди людей он был известен как Дамир(?) ‘Али из-за его

худобы и маленького роста. В свое время он изучил имеющиеся в Дагестане книги по их

программе и превзошел своих товарищей, после чего отправился в Египет, установил

связь с шейхом Мухаммадом Абдо, бывшим муфтием Египта, проучился у него два года и

перенял идеи реформаторской школы, ее научную программу и стал одним из ее

последователей. Затем он вернулся в Дагестан и создал там новую реформаторскую

школу, наподобие существующей в Египте и неизвестной дагестанцам. Он выпустил

немалую группу ученых Дагестана. Среди них были поэты, слагающие стихи на арабском.

Против него выступили многие ученые Дагестана, очернив его репутацию и назвав его

последователей «ваххабитами». Они обвинили его в том, что он пришел для искажения их

мазхаба и религии. Точно так же, как в наше время поступили с нами. Однако у

последователей этой школы не было такого внимания в ‘акыде и непременному

восхождению ее к праведным предкам (саляф), как у нас. Их деятельность ограничивалась

преобразованием и реформированием программы обучения, способов преподавания,

отстаиванием свободы мышления, вопросами традиции и иджтихада, борьбе с идейным

застоем, а также установлением гармонии между религиозными и материальными

науками. При этом они были ослеплены научно-материальным прогрессом Запада.

Однако эта деятельность и эти движения, а с ними и слово «ваххабизм» ушли в 20-х и 30-

х годах, вместе с повсеместным уходом религии, и не осталось произносящего это слово.

Так было до тех пор, пока наше движение не начало вновь призыв к Таухиду, оставлению

ширка, следованию Сунне и отстранению от нововведений (бид’а) в начале 80-х. Они

выкопали это слово из праха, в котором оно покоилось с миром, и подняли его снова, поскольку решили, что это самое удачное обвинение, которое можно нам «приклеить».

Они так и сделали, добавив к нему многое другое, к чему мы не имели никакого

отношения. Ведь мы только призываем к поклонению одному лишь Аллаху и отказу от

ширка и нововведений...

В настоящее время нашему призыву противостоят шесть партий.

1) Правительство – потому что мы говорим: «Поистине, власть (распоряжение)

принадлежит одному лишь Аллаху».

2) Мафия – потому что правление по Исламу не одобрит их преступления и их незаконное

присвоение чужого имущества, и не станет предоставлять им в этом привилегии перед

другими людьми.

3) Традиционалисты, фанатично приверженные одному конкретному мазхабу – потому

что мы считаем равными все мазхабы и объявляем недействительным этот их

традиционализм и фанатичную приверженность.

4) Последователи суфизма – потому что мы призываем людей к поклонению одному лишь

Аллаху и отказу от поклонения их шейхам и вали, и они испугались за свою роль и

положение в обществе.

5) Приверженцы нововведений и устроители мавлидов – потому что мы лишаем их

доходов и удовольствий.

6) Приверженцы вышеупомянутых партий из простонародья – потому что они обмануты и

обольщены их цветистыми речами.

В течение этого периода я встречался с молодежью, посещал собрания людей, выступал

перед ними с речью и рассматривал с ними вопросы Таухида, ширка и нововведений

(бид’а), и они задавали мне различные вопросы на эти темы. Самым распространенным

вопросом было: «Поистине, у вас одна Книга, один Бог, один Пророк, одна религия, так в

чем же состоит различие, что между вами возникли столь острые противоречия?». Я

отвечал им, перечисляя существующие между нами различия, порой подробно, порой

вкратце. Задававшие этот вопрос, были, конечно, из тех, кто мало разбирается в религии и

не проявляет к ней особого интереса, однако они считали себя мусульманами. Этот вопрос

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика