Читаем Гримуар (СИ) полностью

На самом деле, у Дарьи Ивановны, ее дипломного руководителя, Лера была еще с утра, но для поддержания легенды все равно медленным шагом плелась к зданию высшего учебного заведения. Девушка не любила врать, да и не умела. Если бы Паша интересовался хоть чем-то кроме своей персоны, то стоило бы ему задать хоть пару вопросов, Лера запуталась бы в собственной лжи как котенок в клубке пряжи.

Заняться было нечем. Дела сделаны, дипломная работа почти дописана, осталось устранить пару замечаний — и она свободна. Дома тоже никто ее не ждёт. Так что Лера остановилась перед университетом и свернула в сторону парка, где сегодня должна была проходить ярмарка.

Лера неспешно шла между ярмарочными палатками, бездумно скользя взглядом по разношёрстным товарам. Настроение было ни к черту и ей срочно требовалось переключить свое внимание с невеселых мыслей на что-нибудь другое.

Может купить этот кулон?

Ее привлекла подвеска из мутного белого камня, висящая на подставке в соседней палатке. Подойдя, она взяла камень в руки и стала рассматривать.

Довольно красивый, жаль, что я такое не ношу.

Она вздохнула и оглянулась.

Керамика… украшения… магниты… деревянная посуда… снова украшения… книги!

Она нашла то, что хотела. Хорошая книга была тем, что нужно. Она поможет отвлечься и скоротать время. Решение было принято молниеносно, и Лера быстрым шагом направилась к дальней палатке с книгами.

Она с удивлением обнаружила, что выставочный стол и все внутри палатки было буквально завалено книгами. Старыми книгами, очень старыми. Наверняка среди них можно было найти коллекционные издания. Лера заворожено глядела на книги, боясь пошевелиться. Внезапный голос откуда-то изнутри палатки заставил ее вздрогнуть.

— Проходите внутрь и выбирайте, девушка, у меня большой выбор.

— Спасибо, но они, наверное, очень дорогие…

Ещё больше чем книги девушку поразил их продавец. Им оказался улыбчивый старичок, который был ужасно похож на большого сытого кота, жмурившегося от удовольствия.

— О цене не беспокойтесь. Все эти книги мои, читаны-перечитаны, так что надоели хуже горькой редьки, — старик рассмеялся и, подавшись вперед, сказал, — буду рад просто обменять любую из них на какую-нибудь другую книжку… хотя бы ту, что у вас с собой.

Лера ошарашено оглядела книги, постояла, нервно кусая губу, и зашла внутрь палатки. Не так часто ей представлялся такой шанс, и она решила его не упускать.

Книги были в отличном состоянии. Среди них были иностранные издания на всевозможных языках. Лера медленно водила руками по переплету книги, прислушиваясь к своим ощущениям, откладывала ее и брала следующую. Заглядывала внутрь, выхватывала из текста пару предложений, закрывала и переходила к другой книге. Это был ее способом поиска. Книга должна была захватить ее, вызвать какие-то эмоции. Пока же все было впустую. Девушка начала уже расстраиваться, что не смогла ничего найти, когда ее взгляд упал на коричневую обложку книги, лежащей на вершине небольшой стопки в углу. Она оказалась сделанной из кожи, на ощупь слегка шероховатой, мягкой и теплой. Лера открыла книгу и в недоумении замерла. Плотные жёсткие страницы были абсолютно пустыми. Она пролистала книгу несколько раз, но не нашла ни единой записи, ни единого намека на чернила. Лера отложила книгу, этот вариант ей не подходил, но, сколько бы она не искала, ее взгляд все равно возвращался к старинному переплету из кожи. Резко потянувшись и схватив книгу, встала и обернулась в поисках продавца. Старичок стоял около входа в палатку и, улыбаясь, щурился на солнце, от чего его схожесть с котом только увеличилась.

— Вы сказали, что я могу обменять книгу, эту тоже?

Лера подняла перед собой тяжёлый старинный переплет.

— Конечно.

Старик даже не обернулся

— Эта книга подойдёт? — Лера достала из сумки современное издание “Большие надежды” Диккенса.

— Конечно.

— Эм… тогда… куда мне ее положить?

— Да там… куда-нибудь.

Лера положила книгу на стопку старых переплетов на столе и, помявшись немного, решила ещё раз уточнить.

— Это все? Я действительно могу забрать книгу?

— Конечно.

— Спасибо. До свидания.

Лера неловко вышла из палатки, пряча большую книгу в сумку. Зачем ей нужны были пустые страницы в кожаном переплете, девушка не знала, но если бы она не забрала ее, то потом бы очень жалела. Эту свою черту характера Лера прекрасно знала.

Только сидя в поезде метро под однотонный шум и перебирая в памяти весь сегодняшний день, Лера внезапно задалась вопросом:

Стоп. А откуда он знал, что у меня с собой есть книга? На ярмарке я ее не доставала, так откуда?… Мистика, какая-то.

Но эту идею она отмела сразу же. Ей было проще принять за правду вариант «да по мне сразу видно, что у меня всегда с собой книга», или что эта фраза была удачной догадкой старичка-продавца, чем рассмотреть какие-то другие причины и возможности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме