Читаем Гриада полностью

Вопросительно смотрю на грианку. В руках она держит небольшие блестящие диски. Я тут же вспомнил: точно такой же диск был у неё на груди во время полёта над садом.

— Земляне должны знать… — торопливо заговорил её переводной аппарат. — Вначале опыты по обучению… Потом операция в Секторе Биопсихологии — это очень страшно! Я принесла вам диски…

Она быстро прикрепляет антигравитационные аппараты на грудь каждого из нас и показывает, как их включать.

Я нажимаю кнопку — и… взлетаю метров на тридцать вверх. Затем переворачиваюсь и повисаю в нелепой позе, широко раскинув руки.

Пётр Михайлович неудержимо хохочет. Виара испуганно переводит взгляд с него на меня.

— Поздравляю с удачным дебютом! — кричит он снизу. — Ты забыл включить регулятор равновесия! Передвинь чёрный рычажок!

После нескольких самых нелепых движений в воздухе неловко «приземляюсь», вконец сконфуженный. Страх в глазах Виары сменился насмешливыми огоньками, но внешне она абсолютно спокойна и серьёзна. Грианку, как я успел заметить, почему-то особенно интересует моя личность. Иногда я ловлю на себе её внимательный, изучающий взгляд.

Мы почти забыли о её тревожных, но непонятных словах. Признаться, я даже не обратил на них особого внимания. Какой-то сектор психобиологии… Вероятно, Самойлов будет с радостью изучать психобиологию или любую другую «логию». А я постараюсь посмотреть жизнь Гриады, разобраться в её непонятном общественном строе, поближе познакомиться с населением этой планеты.

Тревожный голос Виары прерывает мои мысли:

— Вы должны уходить отсюда… Бойтесь биопсихологов…

— Куда? И зачем? — удивляется Самойлов. — Я не вижу никаких причин волноваться. Да и как уйдёшь: на поверхности — адский зной, а мы к нему не приспособлены.

— Скоро начнётся Цикл Туманов и Бурь, зноя не будет. Летите на Большой Юго-Западный Остров Фиолетового океана.

— А что там? — спрашиваю я. — Другое государство?…

Грианка не отвечает, но её взгляд устремлён на фронтон Энергоцентра. Там на фоне густо-фиолетового неба резко выделяется скульптура загадочного существа. Она будит в душе неясное стремление, зовёт куда-то вдаль… Загадка скульптуры волнует меня всё больше.

— Кто здесь изображён? Это ваш предок? Или он оттуда, с Большого Юго-Западного Острова? — забрасываю я грианку вопросами.

Она колеблется, озирается вокруг:

— Нет, это не предок гриан… это…

Из-за поворота аллеи неожиданно появляется Югд с тремя здоровенными грианами. Они молча подходят к нам и знаками велят идти вперёд Я незаметно прячу в карман диск, полученный от грианки.

— В Трозу, — снова слышим мы знакомое слово.

Что же такое Гриада?

Много позже, когда все треволнения остались позади, Пётр Михайлович дал мне прочитать свои записки (вернее, прослушать их с магнитофона), которые он сделал в Информарии Познавателей. Я не мог удержаться, чтобы не перенести их в свой дневник. Академик начинал свои воспоминания описанием рокового для нас заседания Кругов Многообразия:

«Я полагал, что Круги Многообразия будут обсуждать вопрос о различии и сходстве грианской и земной цивилизаций, а также способы обмена достижениями науки, техники и культуры. Однако предметом обсуждения оказались мы с Виктором. Председательствовал Элц, которого я считаю сменным диктатором, избираемым, вероятно, какой-то могущественной группой людей, владеющих техническими знаниями. Он кого-то ожидал, так как то и дело бросал взгляды на входную арку. И действительно, через несколько минут в зале появились гриане в странных оранжево-синих одеяниях. Впереди — грианин со шрамом, учивший нас программированию. Вошедшие полукругом расселись перед нами. Я все время чувствовал испытующий взгляд человека со шрамом (я всё-таки называю их людьми ввиду близости по разуму к землянам). Виктор насторожённо осматривался по сторонам.

— Итак, земляне перед вами, — нарушил общее молчание Элц, обращаясь к оранжево-синим. — Что вы предлагаете с ними делать?

Человек со шрамом встал и, указывая на меня, сказал:

— Этот землянин подходит для исследований в Высшей Ступени Познания. Из микрофильмов мы узнали, что он учёный.

— Что дадут Познавателям ваши исследования над этим дикарём?

Буквально так переводилось на геовосточный язык соответствующее грианское слово, как это ни неприятно было сознавать.

— Мы подвергнем его биопросвечиванию, чтобы выяснить, как работает мозг. Специально разработанная программа изучения позволит биопсихологам разрешить давно интересующий гриан вопрос: сможет ли существо из другого мира, с иным развитием мозга, познать законы Великого Многообразия (так, как я узнал впоследствии, гриане называют природу). Эти опыты помогут Познавателям углубить методы Отражения Многообразия.

— Хорошо, — сказал Элц. — Этот землянин будет отдан в Высшую Ступень Познания. Ну, а другой?… — Он показал на Виктора.

Человек со шрамом мельком осмотрел моего штурмана:

— Этот землянин не подходит для Высшей Ступени Познания. У него примитивное мышление, которое не представляет для биопсихологов интереса…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения