Читаем Грань тьмы полностью

— С минуты на минуту меня соединят с Маркусом Купером на Нортонской базе ВВС. Ваш агент пытается дозвониться к Крайдеру со второго аппарата. А вы могли бы… Керби, вызовите по линии срочной связи Пентагон. Начальника штаба ВВС. Используйте код номер шесть «Красное крыло». С его помощью вы свяжетесь с начальником штаба напрямую, независимо от того, где он и что делает. И не беспокойтесь об Объединенном комитете начальников штабов. Этот код автоматически включит их в разговор.

Винсент с видимым нетерпением ждал, когда же наконец можно задать вопрос.

— Генерал, а где она, эта гора Горгонио?

— Она называется Сан-Горгонио, — поправил Шеридан. — Высокий пик около одиннадцати тысяч футов высоты. В гряде Сан-Бернардино.

— А где это? — спросил Винсент.

— Милях в двадцати на восток от городка Сан-Бернардино. Милях в восьмидесяти или, может, в девяноста на восток от Лос-Анджелеса.

— Скажите откровенно, генерал. Думаете ли вы…

Шеридан опередил его вопрос:

— Какая, черт возьми, польза от наших мыслей? Они начали действовать — это главное. Лично я не знаю, заложили ли они там одну из бомб, но что остается нам делать, черт возьми? Мы должны исходить из предположения, что она там. И сделать все, чтобы разыскать ее в течение ближайших тридцати минут. — Шеридан изо всей силы ударил кулаком по ладони: — Проклятье! Ведь в том районе целые россыпи мелких поселков. Что если эта штука в самом деле взорвется в полночь?.. А я уверен, что она уже там и на боевом взводе… Мы должны выступить с предупреждением. Смогут ли ваши люди позаботиться об этом?.. Хорошо. В районе опасности должны работать все радио- и телевизионные станции. Они подключены к экстренным каналам связи. В случае необходимости мы сможем использовать и постоянно действующие линии экстренной связи противовоздушной обороны. Радиосообщение должно быть сжатым и убедительным. Каждому — в помещение и оставаться там! На это как раз и хватит времени. Объясните им, что самолет с бомбой на борту потерпел аварию над Сан-Горгонио, что он горит и существует угроза взрыва. Это положит конец паническим слухам о нападении извне. Когда свяжетесь со штабом противовоздушной обороны, — я к нам присоединюсь, как только смогу, — растолкуйте им там все как можно убедительней, чтоб они сгоряча не нажали там какие-нибудь красные кнопки.

Винсент повернулся к людям, которые сопровождали его.

— Вам ясно? Немедленно выполняйте. — Отдав этот приказ, он снова повернулся к Шеридану.

— Вы говорили что-то о поисках бомбы. Это реально?

— Шанс есть.

— Какой?

— Не знаю. Это зависит от… — Шеридан мгновенно прервал разговор, когда Бейерсдорф указал ему на телефон. — Боб, возьмите параллельную. Я хочу, чтоб вы были в курсе дел. — Сам он выхватил трубку из рук Бейерсдорфа. — Генерал Купер?.. Да, это Артур Шеридан. Минутку… Тут у нас Боб Винсент из ФБР. Он будет слушать наш разговор и, возможно, захочет включиться.

Винсент, взяв параллельную трубку, кивнул Шеридану.

— Генерал, нельзя терять ни секунды. Слушайте меня внимательно, — быстро и выразительно сказал Шеридан.

Винсент услыхал, как генерал-майор Маркус Купер затаил дыхание. Он только что приземлился на реактивном истребителе, телефонную трубку ему ткнули прямо в лицо, как только он вбежал в оперативный пункт базы, и вот теперь офицер, ниже его по званию, рычит на него тоном сержанта, который муштрует новобранцев. Маркус Купер знал Артура Шеридана. Они когда-то служили на одной базе, и он видел, какой высокой репутацией пользуется этот бригадный генерал. Он также хорошо понимал, что в чрезвычайных ситуациях не стоит цепляться за субординацию.

— Я вас слушаю, Арт.

— Вам известно про С-130, который пропал без вести с пятью бомбами на борту, так?

— Конечно, я в курсе. А разве…

— Пока что без вопросов, сэр. У нас нет времени вдаваться в детали, но есть все основания считать, что одна из этих бомб заложена где-то на вершине Сан-Горгонио. Через тридцать минут она должна взорваться. Три сотни килотонн: вы знаете, что будет, когда она взорвется.

Во время короткой паузы Купер лихорадочно обдумывал то, что уже было ясно Артуру Шеридану. Сан-Горгонио торчала в двадцати милях от Нортонской базы ВВС, которой командовал он, генерал Маркус Купер. Под его началом находились три эскадрильи вертолетов. Одна для спасательных операций на море, вторая — для операций особого назначения и третья — для учебных занятий. Каждая эскадрилья имела по шесть мощных машин конструкции Сикорского. Из этих восемнадцати вертолетов в строю могло быть по меньшей мере двенадцать-пятнадцать, и не меньше четырех — в постоянной боевой готовности. Это означало, что четыре скоростных вертолета уже через несколько минут могут подняться в воздух. От двух до шести машин можно будет поднять немного позже, но они вряд ли понадобятся. Сейчас дорого каждое мгновение. Ведь до полуночи остается всего тридцать четыре минуты.

Еще тридцать четыре минуты — и триста тысяч тонн ада могут вырваться на волю.

Несколько секунд оба генерала думали об одном и том же. Дальше их мысли разошлись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Арина Теплова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная , Елена Михайловна Бурунова , Агата Рат

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы