Читаем Гости полностью

Марлоу посмотрела на Мика, но тот в ответ только поднял бровь. Она знала, о чем он думает. Убежища, конечно, полезны для тех, у кого нет надежной крыши над головой, но у Дэвисов был крепкий дом, штормовые ставни, металлическая крыша и два генератора, которые включатся сразу, как пропадет электричество. Ее семья может провести эту ночь дома в безопасности и с гораздо большим комфортом, чем в какой-нибудь школе, на разложенных на полу матрасах.

– Спасибо за предложение, но мы все-таки переждем бурю здесь, – сказала Марлоу.

Помощник шерифа Перес посмотрела на дом Дэвисов, окна которого выходили на Береговой канал, изборожденный волнами.

– Во время бури может начаться и наводнение.

– Думаю, с нами все будет в порядке. В этом доме мы пережили уже три урагана, и нас ни разу не затапливало. Мы вообще не видели в доме никаких следов воды. – Марлоу улыбнулась помощникам шерифа. – Но спасибо, что проведали нас.

– Должен сразу предупредить: если у вас что-то случится и кто-нибудь пострадает либо ваш дом получит серьезные повреждения, из-за которых в нем нельзя будет находиться во время урагана, пока шторм не стихнет, аварийные службы не смогут никого прислать к вам на помощь, – сказал Дэйли.

Мик крепко хлопнул его по плечу.

– Не переживай сынок, это не первый наш ураган.

Офицер Перес перевела взгляд с Мика на двух подростков.

– Вы все останетесь в этом доме?

– Я поеду к матери, – сказал Мик. – Она живет одна и из-за ураганов порядочно переживает.

– А мальчики конечно же останутся здесь. Они оба мои. – Марлоу ласково похлопала сына по спине. – Ну, то есть это мой сын, но Зак так часто бывает у нас, что мы и его считаем своим.

Зак густо покраснел и склонил голову.

Помощник шерифа Дэйли кивнул с покорным видом.

– Если передумаете, у вас еще есть время, чтобы перебраться в убежище. Но не откладывайте, шторм движется очень быстро. Переночевать в школьном спортзале далеко не худшее, что может сегодня случиться.

– Это правда, – откликнулся Мик. – Берегите себя.

Помощники шерифа направились к своей машине. Марлоу посмотрела на Тома.

– Все ставни повесили?

– Почти. Нам осталось совсем немного.

– Парни отлично поработали, – одобрительно кивнул Мик. – Все утро трудились не покладая рук.

– Мик сказал, что из нас вышли бы отличные морпехи. Но нас точно заставили бы подстричься. – Зак взъерошил свои светлые волосы, больше похожие на солому, и те практически встали дыбом.

– Вам лучше выбрать такую работу, на которой в вас никто не будет стрелять, – Марлоу улыбнулась сыну и его другу.

Мальчики направились к задней части дома, а Мик и Марлоу смотрели, как внедорожник помощников шерифа выезжает на дорогу, по обеим сторонам усаженную пальмами, и исчезает вдали.

– Раньше полиция никогда не предупреждала жителей всех домов накануне шторма, – заметила Марлоу.

– Я ведь говорил, что все паникуют, когда ураган подходит к берегу, – сказал Мик.

– Знаю-знаю, нам просто надо это пережить, – сказала Марлоу и посмотрела на Мика. – Мы будем рады, если ты останешься. Место для тебя точно найдется.

– Спасибо, но я уже обещал матери, что вернусь к ней. Она в возрасте и… ну… Не стоит ей быть одной, когда такое творится.

– Мы и ее рады принять. Может, она переберется к нам? – быстро добавила Марлоу.

– Нет, ей будет неловко, но спасибо за предложение.

– А генератор у нее есть?

– Нет, – признался Мик. – Она живет в квартире, но здание крепкое, и стоит оно в глубине острова. С ней уже связался ремонтник и сказал, что штормовые ставни успели повесить. У нас может отрубить электричество, но мы оба будем в безопасности.

– Но ей будет трудно без электричества… – продолжала Марлоу. – А у нас и генераторы есть, и кондиционер точно не отключится. Кстати, можем поместить ее в отдельную комнату. Например, устроим ее в нашей прекрасной гостевой комнате на втором этаже.

– Я передам ей, но не думаю, что она согласится уехать из дома, – сказал Мик.

– Конечно, не согласится, – вздохнула Марлоу. – Понимаю, никто не хочет уезжать из дома, особенно в такой шторм. – Она уже собралась домой, но все-таки обернулась к Мику. – Только учти – если все-таки передумаешь, мое предложение в силе.

– И я его правда ценю, – сказал Мик и внезапно поднял голову, прислушиваясь к чему-то. Марлоу тоже поняла, что за шум насторожил его, но… быть этого не могло, ведь ураган совсем близко подошел к берегу. Так шуметь могла только плывущая по воде лодка.

– Что это? – спросила Марлоу.

– Лодка, по-моему, – ответил Мик.

Он обошел дом, и Марлоу не отставала от него. Как только им открылся вид на реку, они разглядели вдали на потемневших волнах реки моторную лодку. Даже с такого расстояния было заметно, что ее двигатель уже на пределе, а за судном тянется длинный след.

– Похоже, они идут к нашему причалу! – удивленно сказала Марлоу.

– Так и есть, – мрачно кивнул Мик.

– Зачем им сюда?

– Лучше иди скажи Ли, что у нас гости. А я пока разберусь, что им нужно.

<p>Глава 5</p><p>Том</p>

– А где Джун? – невзначай поинтересовался Зак, привинчивая последнюю ставню.

В ответ Том, державший алюминиевую ставню, чтобы ее не унесло ветром, закатил глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крючке

Милые девочки
Милые девочки

Чтобы начать жизнь с чистого листа, надо сбежать в город, где тебя никто не знает, и тогда все наладится…Так думала Кейт Тернер, решив после внезапной смерти своего мужа переехать с дочерью-подростком Алекс в маленький прибрежный город. Ведь Шорхэм, штат Флорида, – идиллическое место. Здесь можно залечить раны, обрести новых друзей… но также погрязнуть в паутине лжи, ненависти и зловещих тайн.Алекс делают изгоем школьной теннисной команды, в то время как Кейт заводит дружбу с мамами девочек, которые нещадно травят ее дочь. Она не слышит Алекс, не обращает внимания на пугающие предупреждения соседей. Но, когда Кейт становится все труднее игнорировать скрытую злобу, которую та ощущает среди своих новых друзей, она понимает: независимо от того, в деле ты или нет, статус-кво может быстро обернуться против тебя. Смертельно быстро…

Марго Хант

Детективы / Триллер
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже