Читаем Город Эмбер: Предсказание полностью

— Рада с тобой познакомиться! — с улыбкой сказала миссис Бисон. — Я твоя соседка, живу в третьем доме отсюда, на другой стороне улицы. — Миссис Бисон сняла бейсболку и сунула ее в карман. Ее светло–русые волосы были забраны в хвост, в ушах — маленькие сережки. Миссис Бисон перевела взгляд на Аманду: — Не ожидала увидеть тебя здесь, дорогая.

Аманда стояла, прижавшись спиной к раковине и держа в одной руке кусок хлеба, а в другой — банку с ореховым маслом. Она выглядела испуганной.

— Почему ты не уехала после смерти профессора Грина? — спросила миссис Бисон.

— Я собиралась, как только нашла бы место.

— Место? У тебя нет семьи, куда бы ты могла вернуться?

Аманда покачала головой.

— Нет родителей?

— Мама умерла, — ответила Аманда, — а отец ушел.

— Больше никого?

— Только кузина Лу–Энн, — пролепетала Аманда. — Я ее не люблю.

— Что ж, дорогая, это не дело! — Миссис Бисон рывком расстегнула молнию куртки и села к кухонному столу, готовясь определить будущее Аманды, и Никки заметила синий значок–пуговицу на ее свитере. — Я думаю, что смогу тебе помочь. У меня есть несколько друзей в службе социального обеспечения. Я немедленно с ними свяжусь, и они найдут семью, которая примет тебя как родную. — Она достала из кармана маленький телефон (мобильник, догадалась Никки, хотя он не был похож на привычные сотовые телефоны).

Аманда шагнула к миссис Бисон, уронила хлеб и банку с маслом и умоляюще протянула к ней руки.

— Я не хочу жить в чьем–то доме. Мне уже семнадцать лет, и я могу работать. Я сама найду себе…

— Ерунда, — прервала ее миссис Бисон. — Всем нужен дом. И… — Она вдруг умолкла, и Никки поняла, что ее внезапно осенила какая–то идея. — Собственно, я знаю человека, которому необходима помощница. Это моя очень близкая подруга.

— Какая помощница? — подозрительно спросила Аманда.

— Помощница по дому, которая будет постоянно находиться при ней.

— Даже не знаю… — Аманда насупилась и уставилась в пол.

— Я имею в виду мисс Алтию Тауэр.

Аманда широко раскрыла глаза и выпрямилась во весь рост, расправив плечи.

— Пророчицу? — Голос Аманды дрогнул.

— Совершенно верно. Ты знаешь, Алтия плохо себя чувствует, а девушка, которую мы наняли, чтобы ухаживать за ней, уходит. Ты же сможешь ухаживать за ней, не так ли? За профессором ты хорошо ухаживала.

Аманду словно подменили. Ее лицо просияло, она, казалось, готова была тут же приступить к новой работе.

— Конечно, смогу! С радостью сделаю для нее все, что в моих силах.

— Прекрасно, — сказала миссис Бисон. — Как только будешь готова, я отвезу тебя к ней, и мы обо всем договоримся.

Никки поняла, что Бренда Бисон из тех людей, которым чужды долгие колебания и которые, быстро приняв решение, сразу начинают действовать. И вообще она показалась девочке очень приятным человеком. Поэтому, как только Аманда ушла наверх, Никки решила задать соседке несколько вопросов. Но не успела она и рта раскрыть, как зазвенел телефон миссис Бисон.

— Алло? Да, Долорес, что такое? Нет, дорогая. Боюсь, что нет… Я знаю, что ты в тревоге, но, дорогая, Алтия не может увидеть будущее людей по их первому требованию. Нет. Она пророчица, а не предсказательница судьбы. Извини, дорогая, но это исключено. Пожалуйста, больше не проси меня об этом. — Она закончила разговор и вздохнула. — Ко мне постоянно обращаются с такими просьбами. Люди нервничают.

И тут Никки задала один из интересующих ее вопросов:

— Миссис Бисон, вы думаете, может случиться что–то ужасное?

— Не хочу тебя пугать, милая, но, боюсь, может. Зло сильно. У нас немало врагов, но наша страна противостоит им, и мы, жители Йонвуда, тоже. — Она подняла с пола хлеб. — И пророчица помогает нам.

— Я знаю, — сказала девочка. — Аманда мне говорила.

— Она рассказала тебе о горячей линии? — спросила миссис Бисон. — Это записанное на пленку послание. Каждый день люди могут позвонить по номеру семь–семь–семь, чтобы услышать ее последние слова и получить совет. Я могу позвонить на мобильный со своего ДТД–телефона, чтобы срочно сообщить ее новое послание. — Она показала свой маленький телефон, на котором экранов, кнопок и сдвижных частей было больше, чем на обычном мобильном. — Я люблю высокотехнологичные штучки. ДТД означает «делающий тысячу дел». Ну, может, и не тысячу, но близко к этому. — Она нажала на кнопку. — Вот так я узнаю температуру воздуха. — Она надавила на другую кнопку. — Ой, почти одиннадцать. Где же эта девушка? Мне пора идти.

Но Никки не терпелось задать свои вопросы.

— Миссис Бисон, — быстро заговорила она, — я хочу сделать что–нибудь нужное, важное, чтобы помочь миру.

— Тогда ты поступила правильно, приехав сюда, — с улыбкой сказала миссис Бисон и убрала телефон в карман. — Здесь все стараются помочь миру. Мы провели множество городских и церковных собраний, дискуссий… Что ж, опасные времена сплачивают людей. Но у нас еще осталось несколько эгоистичных личностей, и это тревожит. Даже один человек может все испортить, как одна заплесневевшая ягода портит корзину клубники.

Миссис Бисон собралась уходить, но Никки спешила задать еще один вопрос:

— Так что же мне делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Город Эмбер

Похожие книги

Бункер. Иллюзия
Бункер. Иллюзия

Феноменально успешный дебют — бестселлер по версии New York Times, Sunday Times, USA Today и Publishers Weekly.Титул бестселлера № 1 и 7863 восхищенных отзыва на сайте Amazon.com.Почти 50 000 оценок и 7800 отзывов на Goodreads.com.«Бункер» Хью Хауи — одна из самых ярких новинок в недавно сформировавшемся жанре, охватывающем такие разноплановые проекты, как «Lost» («Остаться в живых»), «Твин Пикс», «Голодные игры». Это не только мощный экшен, одинаково увлекательный на экране и на бумаге, но и замечательные человеческие истории о любви и ненависти, верности и предательстве, благородстве и коварстве.В гигантском бункере, более ста этажей глубиной, на протяжении нескольких поколений живут люди. Они верят, что мир мертв, воздух отравлен и выходить на поверхность смертельно опасно. О том, что происходит снаружи, они узнают с помощью огромных экранов, на которые транслируются изображения с нескольких внешних камер. День за днем глядя на безжизненный серый пейзаж, люди безропотно подчиняются устоявшимся правилам, главное из которых — не стремиться покинуть бункер.Однако сложившаяся система дает трещину, когда шериф Холстон, много лет строго следивший за соблюдением законов, неожиданно решает выйти на поверхность. Этот отчаянный шаг влечет за собой целый ряд загадочных происшествий, разобраться с которыми предстоит новому шерифу — умной и непреклонной Джульетте, механику с нижних этажей. Начав расследование и погрузившись в паутину интриг, Джульетта сама оказывается в опасности, но она готова идти до конца, чтобы раскрыть главную тайну бункера.«Иллюзия» — первый из трех романов цикла.

Хью Хауи

Фантастика / Постапокалипсис / Социально-философская фантастика