Читаем Good Again (СИ) полностью

В этом ресторанчике мне нравилось. Хоть обстановка и наводила на мысль о шахтах: стены были каменными, с множеством выступов и ниш — в них хранили салфетки, скатерти, посуду и весь прочий ресторанный инвентарь —, а с деревянных стропил свисали знакомые каждому, кто хоть раз побывал в забое, фонари. Прежде шахты приводили меня в ужас, но сегодня отчего-то все здесь показалось мне простым, уютным и не опасным. Столы были накрыты со вкусом, хотя и не перегружены вычурной сервировкой — уж этого-то я насмотрелась в Капитолии. Официанты тоже были одеты скромно, в коричневых штанах и длинных белых рубахах под своими фартуками, и, казалось, ничем не выделяли нас среди прочих посетителей. Как будто к ним просто зашла перекусить обычная дружеская компания, а не главный местный начальник, Несчастные Влюбленные из Дистрикта Двенадцать и их знаменитая экс-сопровождающая.

Пит сжимал мою руку под столом, когда не использовал ее для того, чтобы поглощать пищу, и поглаживал большим пальцем мои костяшки даже тогда, когда вовсю болтал с Эффи. Он был такой надежный, основательный, что придавал эти качества всему, чего касался, и сейчас он заметно помогал обрести и мне почву под ногами. Я знала, что он любит общаться с людьми, бывать в компании, что эта приветливость заложена в самом его характере. Чувствуя, что он наслаждается происходящим, я и сама засияла. И даже мой легкий дискомфорт от пребывания на людях, был просто ничто в сравнении с возможностью доставить ему эту маленькую радость.

Эффи в смысле светского общения тоже была в отличной форме, к месту задавала вопросы, чтобы поддержать беседу, и даже почти не выдавала своих обычных глупостей. Сейчас она и отдаленно не напоминала ту въедливую особу, которая вечно следила за нашими манерами во время Тура Победителей. Ей даже удалось вовлечь в беседу Уэсли, зацепив его рассказом о производстве документальных фильмов и громкими именами, с обладателями которых она успела поработать.

— Вы надолго у нас планируете задержаться, мисс Бряк? — спросил между делом мэр.

— Я взяла на работе бессрочный отпуск. Пробуду тут по крайней мере до знаменательного открытия пекарни. Потом посмотрим. Пока ничего еще не решено, как говорится, «все зависит», — она тепло улыбнулась мистеру Гринфилду.

— Отрадно это слышать, — он вдруг резко замолчал, будто опомнившись. — То есть, я хотел сказать, Питу и Китнисс не помешает помощь, — ответил он с той же теплотой.

И тут меня вдруг осенило, что Эффи флиртует с мэром Гринфилдом. Стоило мне приглядеться, и я заметила, что они оба в равной мере были увлечены друг другом. Хоть беседа и оставалось общей, но по большей они перебрасывались вопросами и ответами между собой. Приходилось признать, что Эффи в этот момент была прямо-таки ослепительна — сложно было не обратить внимания на такую женщину. У бедняги мэра не оставалось никаких шансов. Я взглянула на Пита, чтобы понять, заметил ли и он то же самое. Если и заметил, то он не подавал вида, так как был слишком увлечен беседой с Уэсли о новой школе, и рассказом — в несколько урезанном виде — о том, что было в наши с ним школьные годы, которые, честно говоря, были не в таком уж и далеком прошлом. Эффи постаралась и меня разговорить, и как-то незаметно оказалось, что уже наступил вечер.

Гринфилд и его сын проводили нас до самого входа в Деревню Победителей. Мы поблагодарили его за рекомендацию, а он пожурил Эффи за то, что она настояла, чтобы заплатить за всех.

— Это же я предложила пойти туда, и это самое меньшее, что я могу сделать в обмен на вашу доброту, — она чуть ли не мурлыкала, как довольная кошка.

— В следующий раз я вас угощаю, — выпалил мэр, прежде чем успел осечься, и повернуться к нам с Питом. — Я всех вас угощаю в следующий раз. И я неизменно держу свое слово, — он засмеялся и пожал нам руки. — В центре на неделе так все и кипит. Вам непременно нужно побывать там, пройтись по магазинам, — он снова обращался к Эффи. — И заглянуть в мой офис, — и он указал на Дом Правосудия, который было видно издалека.

— Недурно придумано, — рассмеялась она, и засим мы разошлись в противоположные стороны.

Эффи по пути к дому безудержно щебетала — о мэре, о том, что мы ели, о прекрасном сервисе в ресторане, какого она никак не могла ожидать. Она была как горящая петарда, которая вот-вот взорвется, и я могла лишь надеяться, что это произойдет где-нибудь подальше. И хоть вечер мне понравился, но мне уже хотелось побыть наедине с Питом, чтобы все это переварить. Ведь прежде мне не доводилось сидеть на публике и есть, в компании симпатичных мне людей, и я была несколько сбита с толку. Пит из вежливости предложил ей зайти и выпить чаю, но услышал в ответ, что у нее еще вещи не до конца разобраны, и ей пора бы навести порядок в доме.

— Спасибо вам обоим за чудесный вечер, — сказала она искренне.

— Нам тоже было приятно, Эффи. Нужно будет принять приглашение мэра, — ответил Пит.

— О, конечно. Ну, счастливо, — и она поспешила к себе.

Оказавшись дома, я скинула ботинки и с размаху плюхнулась на диван.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее