Читаем Голые среди волков полностью

– …Что произойдет тогда, товарищи, – сказал Бохов очень серьезно, – решит вопрос жизни и смерти. А мы должны жить!.. Я не мастер на громкие слова, но сегодня все-таки скажу: те, кто живым выйдет за колючую проволоку концлагеря, станут авангардом общества, которое создаст более справедливый мир! Мы не знаем, что грядет. Но каков бы ни был потом мир, он будет справедливее, не то мы разочаруемся в разуме человечества. Мы не удобрение, мы не мученики, мы не жертвы. Мы носители высочайшего долга! – И, словно устыдившись своего пафоса, он умолк. Богорский тепло взглянул на него. Затем, как всегда спокойно и неторопливо, Бохов заговорил снова: – Нужно обсудить еще кое-что, товарищи: вопрос о ребенке. Так продолжаться не может! Не хочу ни в чем обвинять Гефеля, но ребенок невольно превратился в опасность. Клуттиг рыщет по лагерю, как дьявол. Хочет добраться до нас. Конечно, он топчется в темноте, ведь мы не имеем к ребенку никакого отношения. Другое дело – Гефель… –    Бохов посмотрел на Богорского, словно ожидая от него возражения. Но тот молчал. Тогда Бохов продолжил: – Через Гефеля, и только через него, может быть пробита брешь. Он стойко держится, товарищи, – мне это доподлинно известно, – и это успокаивает. Но доверие – хорошо, а осторожность – лучше. Достаточно им найти ребенка… и что останется тогда от мужества Гефеля? Да и не в одном Гефеле дело. О ребенке знают слишком многие. Ребенка нужно убрать от Цидковского, и так, чтобы тот не знал, куда его спрячут. Тогда цепочка оборвется. Но куда девать малыша? Я подумал, не спрятать ли его сюда, в подвал?..

Предложение показалось членам ИЛКа совершенно неприемлемым, все заворчали. Молчал только Богорский. Но Бохов настаивал.

– Спокойно, товарищи! – сказал он. – В углу приготовим мягкое гнездышко. Несколько раз в день к ребенку – конечно, с соблюдением всех правил предосторожности – будет спускаться надежный товарищ и приносить еду. Ребенок привык к тому, чтобы его прятали.

Ван Дален скептически покачал головой:

– Ты обрываешь цепь только для того, чтобы вновь соединить звенья в другом месте.

У Бохова вздулись жилы на висках.

– А что еще можно придумать? – вскипел он. – Убить его, что ли? Предложи что-нибудь получше, если знаешь.

Ван Дален пожал плечами, другие тоже ничего не смогли посоветовать. Богорский улыбнулся про себя, словно поддавшись мыслям Бохова.

– Связь прерывается на Цидковском. Я прав? Так-то! А других связующих звеньев нет, так ведь?

Все молчали. Может, и впрямь так было бы лучше? Впрочем, и Бохов, по-видимому, понимал, что его предложение не самое удачное.

– Кроме Пиппига и Кропинского – а их здесь нет, – Цидковский знает только Кремера, который осведомлен о ребенке. Значит, забрать ребенка от Цидковского может только Кремер.

Но с этим никто не согласился.

– Только не Кремер!

– Спокойно, товарищи! – резко вмешался Бохов. – Я знаю, что говорю. Само собой понятно, что цепочка на Кремере оборвется, если только… если Цидковский не выдаст. Но он не выдаст…

– Что ж, хорошо, – вдруг заговорил Богорский. – Устроим малышу мягкую постельку, а Кремер принесет его сюда. Хорошо. Не надо много дискуссий, товарищи, времени на это нет. Когда Кремер заберет мальчика?

Решительно выступив за план Бохова, Богорский положил конец всем возражениям, и Бохов был этому рад.

– Сегодня уже поздно, – ответил он. – Завтра я все подготовлю.


Швааль вызвал к себе Клуттига. Он опасался всяких выпадов со стороны своего помощника на предстоящем совещании штаба. На столе лежала телеграмма Гиммлера, приказывавшего эвакуировать лагерь.

Порядок эвакуации оставили на усмотрение лагерного начальства, а это не исключало паники. Спасайся, кто может! Итак, у Швааля наконец свободны руки. Помешать ему сманеврировать мог только фанатичный Клуттиг, и Шваалю прежде всего нужно было договориться с ним.

Начальник лагеря не любил беседовать с Клуттигом наедине, но, тем не менее, решился, рассчитывая на свое дипломатическое искусство. Собранный, подтянутый, Клуттиг вошел в кабинет.

Швааль встретил его шутливым упреком:

– Послушайте, милейший, что это за истории вы затеваете за моей спиной?

Клуттиг насторожился. Такой тон ему не понравился, и он по-петушиному вытянул шею, готовясь к драке.

– Я несу полную ответственность за то, что делаю.

– Ответственность!.. Вы перевернули мне весь лагерь вверх дном. Беспорядок в такое время нам ни к чему.

Клуттиг подбоченился. Опасный жест! Швааль на всякий случай отступил за письменный стол.

– Зачем это из-за какого-то еврейского ублюдка вы подняли такой шум?

Взгляд Клуттига источал яд. Желваки на скулах так и сновали. Он шагнул к столу.

– Послушайте, штандартенфюрер! Мы с вами никогда не были друзьями и вряд ли будем ими теперь! Вся эта возня скоро окончится. Мы тут одни, без свидетелей, и я вам советую: не вмешивайтесь в мои дела.

У Швааля перекосилось лицо. Он уже хотел было принять вызов, но в последнюю секунду передумал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магистраль. Главный тренд

Мадонна в меховом манто
Мадонна в меховом манто

Легендарный турецкий писатель Сабахаттин Али стал запоздалым триумфальным открытием для европейской литературы. В своем творчестве он раскрывал проблемы взаимоотношений культур и этносов на примере обыкновенных людей, и этим быстро завоевал расположение литературной богемы.«Мадонна в меховом манто» – пронзительная «ремарковская» история любви Раифа-эфенди – отпрыска богатого османского рода, волею судьбы превратившегося в мелкого служащего, и немецкой художницы Марии. Действие романа разворачивается в 1920-е годы прошлого века в Берлине и Анкаре, а его атмосфера близка к предвоенным романам Эриха Марии Ремарка.Значительная часть романа – история жизни Раифа-эфенди в Турции и Германии, перипетии его любви к немецкой художнице Марии Пудер, духовных поисков и терзаний. Жизнь героя в Европе протекает на фоне мастерски изображенной Германии периода после поражения в Первой мировой войне.

Сабахаттин Али

Классическая проза ХX века
Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы
Мгла над Инсмутом
Мгла над Инсмутом

Творчество американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта уникально и стало неиссякаемым источником вдохновения не только для мировой книжной индустрии, а также нашло свое воплощение в кино и играх. Большое количество последователей и продолжателей циклов Лавкрафта по праву дает право считать его главным мифотворцем XX века.Неподалеку от Аркхема расположен маленький городок Инсмут, в который ходит лишь сомнительный автобус с жутким водителем. Все стараются держаться подальше от этого места, но один любопытный молодой человек решает выяснить, какую загадку хранит в себе рыбацкий городок. Ему предстоит погрузиться в жуткие истории о странных жителях, необычайных происшествиях и диковинных существах и выяснить, какую загадку скрывает мгла над Инсмутом.Также в сборник вошли: известнейшая повесть «Шепчущий из тьмы» о существах Ми-Го, прилетевших с другой планеты, рассказы «Храм» и «Старинное племя» о древней цивилизации, рассказы «Лунная топь» и «Дерево на холме» о странностях, скрываемых землей, а также «Сны в Ведьмином доме» и «Гость-из-Тьмы» об ученых, занимавшихся фольклором и мифами, «Тень вне времени», «В склепе»

Говард Лавкрафт , Говард Филлипс Лавкрафт

Детективы / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже