Читаем Ginny Gall полностью

Delvin straightens up. He can bring himself to bear in whatever way is needed — this is what he always tells himself even though it isn’t always true. But now the sweet lift of floating, of drifting through the hot afternoon, calls him. He nods at Bulky and with Milo supporting him makes his way along a path that curves around behind the barracks. Milo directs him into a wide turn toward the barracks door. The shade is no cooler than the sunlight and this pleases him. He squeezes Milo’s arm to make him stop. Over beyond the next barracks, in a chokecherry tree that still has a few black berries in it, before Delvin was hauled off to the pesthouse, a mockingbird took up early morning residence. Bird won’t be there now, but he wants to make sure. The tree is the tallest of three skinny chokecherries just beyond the barracks. The mockingbird lit each morning in the highest branches of the tallest tree, the one on the right. Mockingbirds always like to be as high as they can get. Early, just after the gray light was split open by the morning’s first coloring, the bird took up its trill and its rising and falling forays, imitations of robins and bobwhites and the old brown thrasher bird, cats and even the screek of squirrels. Each morning on the way to breakfast Delvin stopped to listen. The bird is gone now. Maybe Milo’d noticed him, but he doesn’t want to be told the bird no longer comes around. Looking, staring really — no sir.

“No, sir,” the boy says as if he heard, “I aint seen him.”

And they stand gazing like communicants at the empty trees.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Единственный
Единственный

— Да что происходит? — бросила я, оглядываясь. — Кто они такие и зачем сюда пришли?— Тише ты, — шикнула на меня нянюшка, продолжая торопливо подталкивать. — Поймают. Будешь молить о смерти.Я нервно хихикнула. А вот выражение лица Ясмины выглядело на удивление хладнокровным, что невольно настораживало. Словно она была заранее готова к тому, что подобное может произойти.— Отец кому-то задолжал? Проиграл в казино? Война началась? Его сняли с должности? Поймали на взятке? — принялась перечислять самые безумные идеи, что только лезли в голову. — Кто эти люди и что они здесь делают? — повторила упрямо.— Это люди Валида аль-Алаби, — скривилась Ясмина, помолчала немного, а после выдала почти что контрольным мне в голову: — Свататься пришли.************По мотивам "Слово чести / Seref Sozu"В тексте есть:вынужденный брак, властный герой, свекромонстр

Эвелина Николаевна Пиженко , Мариэтта Сергеевна Шагинян , Александра Салиева , Любовь Михайловна Пушкарева , Кент Литл

Короткие любовные романы / Любовные романы / Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика
Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература