Читаем Герой Эсмерельдена (СИ) полностью

«Как предсказуемо», — приметил герой, прикрыв окровавленное лицо от языков пламени. Благо, он отпрыгнул достаточно далеко, чтобы не пришлось заново заживлять ноги. С другой стороны, он и без того потерял слишком много крови. — «Если так пойдёт и дальше…» — из раздумий его вырвали несколько подозрительных вспышек, оторвавшихся от общего взрыва, и направившихся прямо к нему. Опомнившись, маг поспешил возобновить град атак.

Только в этот раз это были не простые шары пламени, но сконцентрированные взрывы в обличии небольших пламенеющих шариков. И если от первых двух герой с лёгкостью уклонился, то вот третий, зашедший с другого бока — пришлось принимать на щит. Взрывом его едва не сбросило вниз, на этаж замка пониже. И пусть ему удалось устоять, треск собственного предплечья тут же доложил о том, что проще было упасть. Сознание Сайбера вновь захлестнула уже позабытая боль.

— Умри! — взревел волшебник, воспарив над героем, с руками, скрещенными на тяжело вздымающейся груди, из которой вырывалось сбитое, прерывистое дыхание. Должно быть, ему не понравилась последняя партия тумаков.

Там, находясь в воздухе под накренённым потолком, от которого откололось несколько весомых кусков мрамора, повелитель нежити медленно развёл руки в стороны. И вместе с тем, как ладони его отдалялись друг от друга, пустота прямо перед ним занималась сиянием, напоминающим тёмную дымку. Это были врата в бездну — родину тех магических мечей, что он использовал ранее. Вот только в этот раз он вынул оттуда не два, а целых двадцать клинков.

«А вот это уже плохо», — понял герой, наблюдая за тем, как мечи образуют круг, центром которого был он сам. Словно передвигаясь по ленте невидимого конвейера, они без какой-либо спешки окружали его, в то время как сам он никак не мог этому помешать. — «Это уже чёртов седьмой порядок. Какой же у него на самом деле предел?»

— Кровавое затмение! — с очевидной гордостью за своё заклинание, провозгласил чародей, ухватив самый ближний из мечей за его рукоять. Он долго вглядывался в лицо героя, прежде чем сделать следующий шаг. Ведь видел его в последний раз. Эти чары даже в старом Эвергарде были настолько сильны, что переживали их лишь единицы. Здесь же, в мире, лишь отдалённо напоминающем его, эта чудовищная мясорубка должна была оставить от героя одни только сапоги. Да и те уже успели практически полностью обгореть, превратившись в обноски.

«Стоит пропустить один удар и всё будет кончено», — со знанием дела рассудил герой, прежде чем поднять свой меч для защиты. Его лезвие порядком износилось и затупилось от предыдущих столкновений с оружием мага. Сколько ещё ударов выдержит его сталь? — «А значит, мне нужно парировать каждый».

***

— Да начнётся кровавый пир! — собравшись с мыслями и уже попрощавшись с героем, провозгласил маг. Он не делал ни пасов руками, ни сплетал магических нитей. Он просто легко толкнул рукоять ближайшего меча в сторону, придав всему конвейеру импульс вращения вокруг невидимой оси, которой была назначена цель заклинания.

И в тот же миг все мечи как один — двинулись вкруговую. Сначала весьма неспеша, но при этом, набирая скорость при каждом новом круговороте. И лента конвейера вместе с тем становилась всё меньше в диаметре, а клинки на ней — то подпрыгивали вверх по диагонали, то смещались вниз, создавая хаотичный вихрь, набирающий силу от секунды к секунде. Так, к герою приблизилось уже не изначальное заклинание, но бешеный измельчитель плоти, способный разорвать его на кусочки при первом же малейшем соприкосновении. Ведь и сами клинки неподвижными в этой системе не были — они крутились вокруг оси собственной, оставаясь при этом ещё и частью общего, завывающего круговорота.

— Ещё чуть-чуть, — гул вращающегося урагана, сжимающегося вокруг героя, то и дело перебивал его мысли, а потому, ему приходилось тихо шептать их вслух. — Ещё три. Они начнут наматывать меня на лезвия через три полных круга.

Это было одно из тех заклинаний, которым нужно не противостоять, но бежать, сломя ноги и голову. Но бежать Сайберу всё равно было некуда. Да и не сможет он унести ноги достаточно далеко от волшебника, способного перемещаться по воздуху. А потому, выбора нет. Он примет всю мощь этих чар на себя, свой клинок и щит, закреплённый на безвольно болтающейся, сломанной руке.

— Ускорение! — прорычал герой, когда отсчёт оборотов дошёл до двух с половиной. Ведь ждать дольше — значило быть изрезанным в тонкие ломтики вязкого фарша. Знал ли его враг о том, что у него в рукаве было ещё и это заклинание? Этот вопрос был бы важным, будь у него больше времени на раздумья. Но его не было. Как и второго шанса.

Чары волшебника неспроста носили название «Кровавое затмение» — их приближение оперативно поглощало весь свет извне, оставляя глазам цели одну лишь тонкую кромку свечения. Именно так и выглядит затмение Солнца, когда его закрывает Луна. И Сайбер, находясь в центре круговорота, мог его видеть. Прекрасное зрелище, если не брать в расчёт перспективу того, что эта красотища норовила стать последним, что увидят его глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги