Читаем Фуриозо полностью

Разглядывая его лицо в профиль, Эбба затаила дыхание. Так всегда было, когда она нащупывала верный след. Педер долго смотрел на лодку, прежде чем ответить:

— Боже милостивый! Вы же не верите, что я убил Рауля? Только потому, что…

Он схватился за лоб.

— А вы его убили?

— Нет! Конечно нет, — голосом, полным обиды, воскликнул Педер.

— Но вам известно, кто это сделал?

Педер покачал головой, погруженный в свои мысли:

— Нет… Вы говорите, что это убийство? Боже мой! Это какое-то безумие! Кому нужно убивать Рауля? Мы же не дикари. Никто из нас на это не способен.

— Скажите, мы найдем в вашей моторке следы Рауля Либескинда? — с вызовом спросила Эбба.

— Это абсурд! — воскликнул Педер, в гневе поворачиваясь к Эббе. — Что вы такое говорите? Думаете, я сознаюсь в том, что существует только в вашем воображении? С какой стати быть следам Рауля в моей лодке? Да он никогда даже близко к ней не подходил… Это совершенно недопустимо.

Он резко выхватил телефон из кармана и набрал номер. Эбба следила за выражением его лица, пока он говорил по телефону.

— Это я, — сказал Педер нарочито громко, словно показывая Эббе, что ему нечего скрывать. Выслушав собеседника, ответил: — Нет… мы не можем взять мою моторку, потому что полиция ее конфисковала. Они, похоже, думают, что я причастен к смерти Рауля… да, я знаю, это невероятно… Нам придется ехать на твоей яхте… Пусть делают что хотят. Либо едут с нами, либо ищут другой способ добраться до дома. Я жду тебя здесь. — Закончив разговор, он сложил руки на груди. — Я разговаривал с Луизой, если вам интересно. Мы вернемся домой на «Таргане», если вы, конечно, ее тоже не конфискуете.

Эбба холодно улыбнулась ему, не поддаваясь на провокацию.

— Присядьте, — предложила она, показывая на место рядом с собой.

Педер оглядел лавку. Он тяжело дышал открытым ртом. Прежде чем сесть, он провел рукой по скамейке. Золотые кольца царапнули дерево. Оглядев ладонь и быстро вытерев ее о другую, он присел рядом с Эббой. Что за жеманство, подумала она, боится куртку испортить?

— Зачем вы приехали сегодня на остров, Педер?

— Чтобы помочь вам с расследованием. И поддержать Луизу. Ей нужна поддержка. Даже у сильного человека бывают моменты, когда ему нужна помощь друзей и близких. В последние дни ей пришлось многое пережить.

— У меня сложилось впечатление, что она была против вашего приезда вчера.

— С чего бы это?

— Думаю, вам лучше знать. — Эбба внимательно вглядывалась в его лицо. Он не ответил, и Эбба продолжила: — Из-за чего вы с Раулем поссорились?

— Мы не ссорились, — ответил Педер, берясь за подбородок.

— Мне известно о ссоре между вами. У вас были свидетели.

Педер молчал.

— И ссора плохо закончилась, так?

Педер смотрел прямо перед собой. По сморщенному лбу видно было, что он усиленно думает. Покачав головой, он подтвердил ее подозрения:

— Мне нужно позвонить адвокату…

— Да, — холодно ответила Эбба. — Думаю, это хорошая идея.

Это было уже слишком для Педера.

— Я отказываюсь отвечать на вопросы до консультации с адвокатом. Мне это позволено?

— Пожалуйста, звоните, — невозмутимо ответила Эбба. — Можете сразу назначить встречу в участке завтра в час дня.

— В половине первого я обедаю с женой. Можно перенести на три часа?

Обескураженная Эбба сделала паузу, прежде чем ответить:

— Педер, боюсь, вы не совсем понимаете, что мы здесь расследуем убийство, и меня не волнует, какие у вас с женой планы на неделю. Кстати, ваша жена в курсе событий? — Не дав ему времени на ответ, Эбба продолжила: — Ах да, она же наверняка понятия не имеет, что вы предоставили свою сперму подружке вашей кузины. Рано или поздно она все равно это узнает. Но пока это только ваша проблема. Но если вы не появитесь в моем кабинете завтра в час дня, я арестую вас по подозрению в убийстве Рауля Либескинда.

— У вас нет никакого права… я невиновен… — Голос его дрожал от обиды и гнева.

— Вы оставили номера ваших телефонов? — спросила Эбба.

— Вот вам моя визитка.

Педер вытащил бумажник и достал визитку, напечатанную на плотной белой бумаге изящным шрифтом.

Подумав, он достал из левого кармана ручку, зачеркнул номер и написал другой:

— Лучше звонить напрямую, а не через секретаря.

Педер протянул Эббе визитку и поднялся со скамьи. Подхватив сумку, он пошел к «Таргану». На палубе полицейского катера Вендела докуривала сигарету. Завидев Луизу на тропинке, она бросила окурок в воду и быстро поправила прическу. Дыхание ее участилось. Луиза шла прямо к ней, не отрывая от Венделы взгляда.

— Я поеду с Педером в Стокгольм, — объявила она. — Хелена с Каролиной закроют дом.

— Они остаются?

— Они вызвали морское такси.

— Понятно, — прокашлялась Вендела. — Комиссар Шрёдер хочет поговорить с вами до вашего отъезда. Будьте любезны, поднимитесь к нам на борт.

— Без проблем, — ответила Луиза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер