Читаем Фрида (СИ) полностью

Замолчи. Не говори больше ни слова, пожалуйста. Я не вынесу твоей жалости.

- Я очень хорошо понимаю, что вы чувствовали, когда я заставил вас вспоминать. Потому что… - он глядел на меня глазами, наполненными тьмой, но почему эта тьма казалась мне такой родной? – потому что меня тоже заставляли… вспоминать.

Ты не на сеансе у психотерапевта, Северус. Хватит. Я не хочу этого знать. Кто, зачем и что тебя заставлял делать. Это слишком для меня. Хуже жалости может быть только жалость к себе.

- Хуже вы обо мне все равно уже не подумаете, - пробормотал Северус Снейп и отвернулся. Что он делает? Должно быть, я смертельно больна, если он сидит и несет все это. – Действительно, хуже просто некуда.


- Как ты? – Фелиция объявилась в десятых числах декабря. Это был, наверное, второй вопрос о самочувствии от нее за всю мою жизнь.

- Хорошо, разве не видишь, - прохрипела я. Со мной сидел Северус Снейп, и сейчас он деликатно делал вид, что смотрит в другую сторону и вовсе не слушает наш диалог. Ага, конечно, не слушает. Я уверена, что он ни одной мысли не упускает. Фелицию, впрочем, хрен прочтешь.

- Вижу, - она побарабанила пальцами по своей руке. – Как ты только умудрилась это затеять?

Она знала, что это был за ритуал. Я все еще не вспомнила, и теперь безумно жаждала узнать, что именно я натворила. Но узнать – значило рассказать Снейпу. Я такого допустить не могла. Вот смогу вновь закрывать свое сознание, тогда и выясню.

- А что такого?

- Действительно, - каждая буква слова гвоздем вбивалась в меня. Убийственно. – На каникулы останешься в Хогвартсе.

- Но…

Я хотела поехать в Мексику. Безумно хотела. Наконец-то отдохнуть от всего… этого.

- Альфаро сказал, что ты хотела приехать к нему. Но я не могу допустить, чтобы ты осталась без присмотра. Последнее время ты стала совсем неуправляема.

И она наверняка имеет в виду и весну тоже. Я отвернулась, чтобы не смотреть на нее. До чего же обидно. Только не слезы. Только не при Снейпе.

- Мне это нужно, - ровным хриплым голосом сказала я. – Мне нужно уехать. Пожалуйста.

Это было унизительно. Просить ее о чем-то.

- Нет. Ты не выполняешь мои просьбы, почему я должна следовать твоим прихотям? В… предыдущей школе у тебя вовсе не было зимних каникул, и ты не жаловалась.

Потому что я вообще не жаловалась. Ни на что. Не ей, во всяком случае.

- Если хочешь, можешь поехать в гости к друзьям. Блез Забини очень милый мальчик. Но не в Мексику. Ты уже съездила один раз в Мексику.

Я дернулась и вцепилась в руку Снейпа. Это было жестоко. Так даже я не могу. Конечно, она говорила о том лете, когда я нашла отца.

- Выздоравливай.

Все. На этом визит окончен.

- Хм. Вы можете отпустить мою руку, мисс Берк? – чем лучше я могла говорить, тем все более официальными становились наши со Снейпом разговоры. Как будто в то время, когда я могла только переворачивать мысли в своей голове, он разговаривал с другим человеком.

- Извините, - я разжала пальцы. – Вы не могли бы оставить меня одну минут на десять?

Я смотрела прямо перед собой.

- Это большой риск.

- Обещаю не умереть за это время, - я усмехнулась. Гримасы все еще давались мне тяжело.

Он вышел. Я прикрыла глаза и сделала глубокий вдох. Успокойся. Это всего лишь Фелиция. Ты ведь не ожидала от нее какого-то особого отношения, пусть даже едва не умираешь, правда?

Снейп вернулся раньше, чем через десять минут, и снова накрыл меня своей рукой.

Этот кошмар когда-нибудь кончится?

Я ненавидела свою жизнь.


========== Глава 12 ==========


В двадцатых числах декабря мое состояние, как сказал директор, стабилизировалось. Им больше не приходилось ежесекундно опасаться за мою жизнь, и теперь меня лечила только мадам Помфри. Из Больничного Крыла почти не вылазили мои друзья – особенно Блез, Драко и Гермиона с Гарри. Они таскали горы сладостей и интересные книги. Иногда мы занимались, разбирая Руны или Арифмантику, чаще просто болтали.

В последнюю неделю перед Рождеством меня общими уговорами, нытьем и угрозами выписали, и я даже ходила на занятия. Снейпа я видела редко, на его уроки не ходила (в частности потому, что мадам Помфри строго запретила – испарения от зелий могли пошатнуть мое еще такое слабое здоровье). Блез подарил мне новый амулет «Тихих Мыслей» - старый пришел в негодность после того, как Снейп залез в мою голову тогда.

Едва я начала строить сносные крепости вокруг моего сознания, я позволила себе вспомнить, что именно за ритуал чуть не убил меня. Этому также помогли многочисленные заметки, которые я вела, пока готовилась к ритуалу. Анимагия. Я так и не поняла, что произошло, не поняла, превратилась я или нет. Похоже было, что все же нет – сколько я к себе не прислушивалась, сколько не пыталась вызвать свою звериную сущность, ничего не выходило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Кино
Кино

Жиль Делез, по свидетельству одного из его современников, был подлинным синефилом: «Он раньше и лучше нас понял, что в каком-то смысле само общество – это кино». Делез не просто развивал культуру смотрения фильма, но и стремился понять, какую роль в понимании кино может сыграть философия и что, наоборот, кино непоправимо изменило в философии. Он был одним из немногих, кто, мысля кино, пытался также мыслить с его помощью. Пожалуй, ни один философ не писал о кино столь обстоятельно с точки зрения серьезной философии, не превращая вместе с тем кино в простой объект исследования, на который достаточно посмотреть извне. Перевод: Борис Скуратов

Владимир Сергеевич Белобров , Дмитрий Шаров , Олег Владимирович Попов , Геннадий Григорьевич Гацура , Жиль Делёз

Публицистика / Кино / Философия / Проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Образование и наука