Читаем Франкенштейн полностью

Чем поживиться в этом мире чудномНа 100 страниц, и в прохождении 100 лет,По воле божьей устремилось судно,Улавливая в темноте рассвет…За горизонтом тайна, – ее много,И так много, что не описать,Пожалуй, лучше понадеяться на Бога,Или в случае чего, на его мать…Трепетать хочу перед всевышним,Сам же пред тобою трепещу,Делаюсь несчастным, грустным лишним,Приближаясь вмиг к волшебному лучу…То из лона твоего безумный отсвет,Я его мгновенно уловил,Чтобы поживиться послеНаслажденьем самых высших сил…И кто, зверь теперь я или простоВ жизнь проникающий безумный человек,Грядущий гость безмолвного погоста,Проживший кое-как свой бурный век..Что, Господь, взыскать мне с этой жизни,Клятвы, символа, как надо умереть,Чтоб привыкнуть к твоей вечной мысли,Обманувшей на земле плохую смерть…?…!…

Игра теней

Тень рождалась и уходила в море. В ней плавали рыбы – медузы – разнообразный мусор – а еще мои мысли о человечестве… В этой тени я был песчинкой – угадывающей свет… И все… А еще я ощущал в этой тени другие тени, которые своей темной громадой растворяли нас…

Это была безумная и всеобщая игра теней… Тени водили хороводы вокруг любого живого и поглощали его собой… А еще они сводили с ума влюбленных… толкали убийц на убийства, а самоубийц убивать себя… НО везде они были теми тенями которые убивали и заново рождали нас… Вот-с Такова игра теней!

У человека нет души и даже тела

У человека нет души и даже тела,Чтобы прообразом расширить пустоту,Чтобы вселенная сама вдруг захотелаОблечь себя в его же красоту…У человека нет ни мыслей, ни понятий,Одною тайною спеленута душа,И в свете призрачном рождаемых объятийЧеловека облекает в вечность шар…Господь творит его, но так незримо,Что даже в лоне едва чуешь глубину,Человечество стоит как пантомима,Уже готовая всей мудростью ко сну…

Ночная молитва

Поручитель – Бог – звучит безумно – я вышел к цели – но своим путем – зажег свечу – поник благоразумно – и в храм вошел – как в вечный дом… Кто-то силился меня понять – во мне живущий странно человечек – возможно – позабытая мной бл**ь – возможно – тот – кого боялся вечно…

Луна была – сама собой – шепталось древо – обезумев с облаками – качая ветвями над павшею листвой – и кто-то тоже разговаривал с крестами…

Все это было – точно – чудным сном – какая-то таинственная сила – меня бесила мыслью о былом – и о том, что все во мне происходило…

Бог отвернувшись ненадолго – промолчал – свеча горела на холме – лилась молитва – потом из очень робкого луча – тень нежная передо мной возникла… Я разговаривал как будто с человеком – но ощущал вокруг одну лишь пустоту – земля – очерченная веком – уже скрывала в прахе красоту – а дальше было все – как раньше было – и я за все душой переживал – какая-то таинственная сила – мой дух внесла в магический кристалл…

Кристалл-астрал – не все ль равно – я в тьме опять учуял Бога – он помолчал со мной немного – а дальше я стал пить один вино…

В ночи звала меня грядущая дорога – по ней во тьму бежали мертвецы – и всех их было очень много – и все до одного лжецы – грешники – несчастные бродяги – только ради мига одного – ужасной закорючкой на бумаге – писали своей смерти торжество…

А я молчал один – и возле храма – в тени которого молчал печальный Бог – и где зияла чернотой глухая яма – я лишь молитвою себе и всем помог…

Бог перевел меня – а я – Его

Бог перевел меня – а я – Его. Все было очень даже справедливо.

Курсор – мой взгляд – его незримая – рука. Гармония была – нежна – красива.

В центре – человек – судьба теней. К каждой тени приспособлен этот образ! Идея вечная из всех других идей. Сама в себе имеет чудный голос.

Я говорю и называю имена. Вещи сами откликаются послушно.

Потом собаки. Кошки. Племена. Все внимает звукам через уши!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия