Читаем Flyaway полностью

I beat my brains out wondering why Kissack and Bailly should want to kill anyone searching for an aircraft that had crashed over forty years before. Presently I stopped thinking. I wasn't aware of it. I was asleep, too.

Byrne had brought us some provisions. Millet to be pounded in a mortar and boiled to a thin gruel before having crushed dates added, and flour and salt to make flapjacks. Azelouane went off somewhere and returned with a goat kid which he killed by slitting its throat, so we had fresh meat.

And so we sat tight in the hills, half a day's journey from Timia.

Three days later Byrne went back, leaving early in the morning – and returning the same night. He reported that Kissack was still active. 'He's really scraping the bottom of the barrel,' he said. 'Tassil Oued, Grup-Grup, El Maki – all the little places. But Timia seems to attract him. He knows I live near there. He was in Timia again at midday today.'

'Hell!' I said. 'Be careful.'

He laughed. 'I was standing six feet from him and I was just another Targui. How was he to know different unless someone told him, and my people wouldn't give him a drink of water in the Tanezrouft.' There was a tinge of pride in the way he said 'my people'.

I thought that the Tuareg veil certainly did have its advantages, as did the fact that all the Tuareg dress alike in blue and white.

He said, 'There's another batch of sightings from hopefuls who'd like to win ten camels each. Twenty-two. Most of them duplicating the first lot.'

'Any possibles?'

He shrugged. 'Just that one on the Tassili n' Ajjer. Let's go talk to Paul. Where is he?'

'Down by the guelta. He spends a lot of time just looking at the water.'

So we went looking for Paul and found him, as I thought we would, sitting on the little sandy beach by the pool. Byrne sat on a rock and said, 'Paul, I want to talk to you.'

'What about?'

'I reckon you know more about your father's last flight than anyone in the world. I'd like your opinion on something.' He clicked his fingers at me. 'The map.'

The sun was dipping behind the hills but there was still enough light to see by. Byrne spread the map on the sand and traced a line with his finger. 'Algiers to Kano – that's the great circle course your father intended to fly. Right?'

Paul examined the line Byrne had drawn. 'Yes, that's about it.'

'It's not about anything,' said Byrne. That's the line.' He took the stub of pencil from the wallet which hung from his neck. 'Now we have one possibility – and it's here.' He marked the map with a cross.

Paul turned the map around. 'No,' he said firmly.

I 'Why not?'

'My father was a good pilot He'd never have gone so far off course.'

Byrne said, 'Remember I was a flier, too, so I know what I'm talking about. What time of day did he take off from Algiers?'

Paul said, 'He landed in Algiers just after midday. He didn't refuel immediately because his mechanic wanted to check the plane. That woman in Algiers said…'

'You mean Hesther Raulier?'

'Yes.'

'Then call her by her name,' said Byrne harshly. 'She is not "that woman in Algiers". Go on.'

Paul flinched. 'Hesther Raulier said there was an argument about that. My father wanted to refuel immediately and take off, but the mechanic wouldn't have it He said he wanted to have the plane just right.'

I said, 'Paul, in this race was time on the ground deducted from the elapsed time, or was it a case of whoever got to Cape Town first had won?'

'Whoever got to Cape Town first won outright.' I said to Byrne, 'Then every minute Peter Billson spent on the ground was a minute lost. It's not surprising he argued for a quick take-off.'

Byrne nodded. 'Who won the argument?'

'Must have been the mechanic,' said Paul. 'The wo – Hesther Raulier said she took my father to an hotel where he got some sleep.'

'Then when did he take off?'

'At five that afternoon.'

'That time of year it would be dark at six,' said Byrne. 'He was making a night flight. He wouldn't be able to tell from the ground whether he-was on course or not. He couldn't see the ground.'

'Hesther Raulier said it worried my father,' said Paul. 'Not the night flying, but he'd be landing at Kano in the dark. He didn't know if the airstrip would be illuminated.'

'Yeah,' said Byrne. That Northrop cruised at 215 mph, but he'd be pushing it a bit. Say eight hours to Kano landing at one in the morning. But he didn't get that far.'

It was now too dark to see the map clearly. I said, 'So what's the next move?'

'That's up to Paul,' said Byrne. 'I still think the plane was off course, and now I know it was a night flight that makes it certain to my mind.' He tapped the map. 'This could be Peter Billson's plane.'

I said, 'You'd be willing to take us there?'

'If that's what Paul wants.'

I looked towards Paul. I couldn't see his face but his movements showed indecision. At last he said hesitantly, 'Yes. All right.' Again no mention of thanks.

Byrne clapped his hands together lightly. 'We leave at dawn.'

CHAPTER TWENTY

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

С Грэнди , Энни Меликович , Павлина Мелихова , Ульяна Павловна Соболева , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов

Современные любовные романы / Приключения / Приключения / Фантастика / Фантастика: прочее
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Гектор Шульц , Антон Борисович Никитин , Яна Мазай-Красовская , Лена Литтл , Михаил Елизаров

Приключения / Фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза