Читаем Flyaway полностью

'Then that must be the guy.'

'Did you know her?'

'Sure, Daisy and I got on fine. That's how I caught up with the news; she subscribed to the London Times. A mite out-of-date by the time it got here but that didn't matter.'

'What happened to her?'

'She got old,' he said simply. 'She went north to El Golea and died there, God rest her soul,' He turned. 'Come on.'

'Byrne,' I said. 'Why are we climbing this mountain?'

'To see a guy at the top,' he said without turning.

I trudged after him and thought: My God! Wakefield oil! This damned desert seemed littered with improbable people. In fact, I was following one of them. Maybe two, counting Paul Billson.

The building at the top of Assekrem was simple enough. Three small rooms built of stone. There were two men there who ushered us inside. They were dark-skinned men with Negroid features. Byrne said casually, 'Don't handle any of the stuff here; it's de Foucauld's stuff – holy relics.'

I looked about with interest as he talked with the men. There was a simple wooden table on which were some books, a couple of old-fashioned steel pens and a dried-out ink-well. In one corner was a wooden cot with an inch-thick mattress which looked about as comfortable as concrete. On a wall was a picture of the Virgin.

Byrne came over to me. 'Billson went through three days ago, I think. Or it could have been two days because another truck went through the day after, and I'm not sure which was Billson. But that truck came out again yesterday.'

'We didn't see it.'

'Might have gone out the other way – through Akar-Akar.' He rubbed his jaw reflectively and looked at me. I noticed he hadn't bothered to keep up his veil in the presence of these men. He said abruptly, 'I want to show you something frightening – and why de Foucauld built here.'

He turned and went outside and I followed. He walked across the natural rock floor of a sort of patio to a low stone parapet, and then pointed north. 'That's where your boy is.'

I caught my breath. Assekrem was a pimple on the edge of a plateau. Below the parapet were vertiginous cliffs, and spread wide was the most awe-inspiring landscape I had ever seen. Range after range after range of mountains receded into the blue distance, but these were none of your tame mountains of the Scottish Highlands or even the half-tamed Swiss Alps. Some time in the past there had been a fearsome convulsion of the earth here; raw rock had ripped open the earth's belly with fangs of stone – and the fangs were still there. There was no regularity, just a jumble of lava fields and the protruding cores of volcanoes for as far as the eye could see, festering under a brassy sun. It was killer country.

'That's Koudia,' said Byrne. 'The land beyond the end of the world.'

I didn't say anything then, but I wondered about de Foucauld. If he chose to meditate here – did he worship God or the Devil?

CHAPTER FOURTEEN

Byrne was still talking to the dark-skinned men who had come out to join us. There was much gesticulating and pointing until, at last, Byrne got something settled to his satisfaction. These guys say they saw something burning out there two days ago.'

'Christ!' I said. 'What is there to burn?'

'Don't know.' He fumbled in the leather pouch which depended from a cord around his neck and took out a prismatic compass. He looked at me and said with a grin, 'I'm not against all scientific advance. Mokhtar, down there, thinks I'm a genius the way I find my way around.' He put the compass to his eye to take a sight 'How far away?'

'Don't know that, either. They say it was a column of smoke – black smoke.'

'In the daytime?'

There was astonishment in Byrne's eyes as he looked at me. 'Sure; how the hell else could they see smoke?'

'I was thinking about the Bible,' I said. 'The Israelites in the wilderness, guided by a pillar of smoke by day and a pillar of fire by night'

'I don't think you've got that right,' he said mildly. 'I read it as a pillar of cloud.' He turned back to take another sight 'But I guess we'd better take a look. I make it just about due north of here, on a compass bearing. I don't bothe r none about magnetic variation, not on a short run.'

'What do you call short?'

'Anything up to fifty kilometres. Magnetic deviation is another thing. These goddamn hills are full of iron and you've got to check your compass bearing by the sun all the time.'

He put the compass away, and from another bag he took a couple of small packages which he gave to the two men. There was a ceremonial leave-taking, and he said, 'Salt and tobacco. In these parts you pay for what you get.'

As we set off down the steep path I said, 'There is something that's been puzzling me.'

Byrne grunted. 'Hell of a lot of things puzzle me, too, from time to time. What's your problem?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

С Грэнди , Энни Меликович , Павлина Мелихова , Ульяна Павловна Соболева , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов

Современные любовные романы / Приключения / Приключения / Фантастика / Фантастика: прочее
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Гектор Шульц , Антон Борисович Никитин , Яна Мазай-Красовская , Лена Литтл , Михаил Елизаров

Приключения / Фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза