Читаем Фэнтези 2005 полностью

Последним усилием мой брат Нум попытался бросить бурлящий клубок в своего соперника, но и тот сделал то же самое. Водяной ком взвился высоко в небо и тут же обрушился на обессилевших противоборцев. Когда воды схлынули и ушли под землю, лишь мокрый склон предстал нашему взору.

Так погиб мой брат, принц Нум, Властелин Вод. И лесные духи тут же разнесли эту трагическую весть по всей округе.

Взглянув на неуспевшие впитаться в землю лужи, вниз по склону плечом к плечу двинулись мои сестры Инга и Елга. Но им идти пришлось еще меньше, потому что темная муть опять подалась в нашу сторону и, сожрав еще ровно сто шагов, остановилась, невозмутимая и спокойная.

— Эй, кем бы ты ни был! — выкрикнула Инга. — Выходи!

— Тебе удалось победить нашу сестру, принцессу Камиллу, и брата, принца Нума, — добавила Елга, — но теперь тебе придется сразиться с нами…

— Принцессой Ингой, Царицей Зверей и Растений!

— И принцессой Елгой, Хозяйкой Погоды!

Снова ответом был громогласный хохот. Снова в самой толще темной мути мелькнул силуэт, позднее прозванный певцами Темным Демоном, а мыслителями — Воплощением Зла, впервые пришедшего в этот мир.

— Сразитесь сначала с моими сестрами, — пророкотал силуэт, и навстречу Инге и Елге вышли две женщины в черном. Чем-то они были похожи на моих сестер-близнецов, только были на целую голову выше их.

Инга подняла руку, и, покорные ее зову, из бурой чащи явились волки; и барсы, неуловимые, как тени камней, спустились с отвесных круч; а из глубоких берлог, грузные и неотвратимые, как темные годы, поднялись невыспавшиеся медведи; туры, лоси и буйволы, опустив венценосные головы, поспешили к ней, готовые выполнить все ее приказания. Дубы приготовили свои ветви, лесной орешник — упругие прутья, а тростник — острые края листьев. Рядом с Ингой стояла Елга, и ветры, смерчи и молнии, что жили в ее волосах, взмыли в воздух, чтобы оттуда поддержать атаку зверей и растений. Снег, дождь и град были готовы служить ей.

Однако навстречу зверям, посланным Ингой, уже спешили другие, ей не подвластные, а каждый смерч или ветер, насланный Елгой, перехватывали смерчи и ветры, ею не управляемые.

«В-в-ва-у-у-у…» — выли звери, и вторили им сверху ветры. Волки вцеплялись в горла волкам, барсы валили с ног барсов, медведи вонзали когти в тела медведей… Туры, лоси и буйволы, переплетя рога, вальсировали парами. Вездесущие вихри вились над ними, взъерошивая шерсть, свистели и ворковали, вырывали дубы, лесной орешник и тростник. Враждующие стороны давили друг друга своими войсками, визг, вой и вопли раздавались вокруг. «В-в-ва-у-у-у…» — выли звери. «В-в-ва-у-у-у…» — вторили им сверху ветры…

В какой-то миг битва захватила и самих четырех воительниц, и когда разлетевшиеся в разные стороны слабеющие смерчи растянули за собой тела мертвых животных, на склоне остались лишь лужи крови.

Так погибли сразу две мои сестры: принцесса Инга, Царица Зверей и Растений, и принцесса Елга, Хозяйка Погоды. И лесные духи разнесли эту грустную весть по всей округе.

Мой брат Джуис не спеша, с достоинством двинулся вперед, вниз по склону. Но темная муть сама подалась ему навстречу и, сожрав сразу двести шагов, невозмутимая, остановилась.

— Эй, кем бы ты ни был! — крикнул он в толщу темной мути. — Выходи! Тебе удалось победить мою сестру, принцессу Камиллу, моего брата, принца Нума, и близнецов, принцессу Ингу и принцессу Елгу, но теперь тебе придется сразиться со мной, принцем Джуисом, Владыкой Стали!

Снова ответом был громогласный хохот. Снова в самой толще темной мути мелькнул размытый силуэт.

— Сразись сначала с моим братом, — пророкотал силуэт, и навстречу Джуису вышел мужчина в черном. Он чем-то был похож на моего брата, только на целую голову выше.

Джуис, по своему обыкновению, был увешан железом. Он сделал небольшой шаг вперед и едва заметное движение — и легкое копье с тихим звуком «дзяк» рванулось из его руки. Оно непременно попало бы в самое сердце противника, если бы на полпути не столкнулось с таким же легким копьем… Тогда мой брат сделал еще один шаг вперед, и из его руки с еще более тихим звуком «дзяк» вырвался дротик. Но и он встретил на полпути своего близнеца. Столкнувшись, дротики упали рядом с копьями. Вскоре в этой же куче оказались и два ножа, совсем беззвучно покинувшие ладони своих хозяев, сделавших еще по шагу вперед. Ножи так же столкнулись на полпути, произнеся-таки тихий звук «дзяк». К этому времени противники уже стояли друг против друга, сжимая в руках обнаженные мечи. Еще миг — и эти мечи тоже встретились…

Сталь пела свою тихую страшную песню, повторяя с переменным ритмом один и тот же звук «дзяк». Она злобно звенела и забористо завывала, взвивалась в воздух, пронзала его, стремилась задеть плоть, зацепиться за нее. Незнакомые покуда для здешних мест, эти звуки разрывали морозную зыбку. Узкие лезвия покрывались зазубринами, заусенцами, но не замолкали. Беспрестанно повторяя все тот же звук «дзяк», сталь пела свою заунывную песню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме