Читаем Фарт полностью

Как все это было давно! Сколько воды утекло с тех пор! Эбергард не столько постарел за эти годы, сколько обрюзг, расплылся, растерял душевные силы. Произношение слов осталось прежним, но смысл их стал другим. И Чупров знал, что теперь за прежней, знакомой маской волевого и опытного моряка скрывается сановник, утративший смелость, решительность, ясность мышления.

Отчетливо Чупров представлял себе: в ночь первого налета германо-турецких кораблей можно было добиться иного развития событий. Черноморский флот мог перехватить неприятельские суда поодиночке, когда они возвращались к Босфору. Из чрезмерной осторожности Эбергард предпринял длительное траление фарватера перед выходом в море, потерял восемь часов и вышел из Севастопольской бухты, когда германо-турецкие корабли стали недосягаемыми.

— Что может сделать один человек, которого высшее начальство теребит в разные стороны? — любил говорить Эбергард своим приближенным. В доказательство он цитировал переписку с верховным командованием и министром иностранных дел. — Вот, поглядите, министр иностранных дел Сазонов телеграфирует: «Избегайте явно агрессивных мероприятий, могущих послужить поводом для вступления Турции в войну». А Ставка сообщает: «Разрешается атаковать «Гебен» в случае выхода его в Черное море». Но вслед за тем Ставка начинает сомневаться. Не проходит и нескольких дней, Ставка сообщает: «Действуйте по усмотрению». Как тут быть? Но дальше — хуже. Не успеваю я принять решение, как поступает новое предписание: «Не ищите встречи с турками, если они не займут явно угрожающего положения». Что же, спрашивается, я должен делать?

И, выражая на лице страдание, адмирал разводил руками.

Постепенно он утвердился в том, что флот нужно сосредоточить в Севастополе и в состоянии постоянной боевой готовности выжидать новых указаний. Пароходы, совершающие рейсы между русскими портами и Константинополем, должны были вести негласное наблюдение за турецким флотом.

Турецкий десант возле Аккермана Эбергард посчитал разведывательным отрядом, подготовляющим высадку более крупных сил, и все свое внимание направил на то, чтобы воспрепятствовать этой операции. Тем более что высшее начальство постоянно напоминало об охране черноморского побережья и требовало обеспечить сохранность Ливадии, летней резиденции царя на Южном берегу Крыма.

Русские корабли уступали в технике «Гебену» и «Бреслау», но они обладали высокой боевой подготовкой, великолепной артиллерией и умением действовать соединенно. Только из-за нерешительности командующего русские корабли утратили свои преимущества на Черном море. Более того, создалось такое положение, что для перевода линейного корабля из одного порта в другой требовалось развертывание всех сил флота.

Насладившись своим красноречием, адмирал Эбергард объяснил собравшимся офицерам задачу и перешел к конкретному распределению сил. Покончив с этим, он отпустил офицеров и задержал командира бригады подводной лодки капитана первого ранга Клочковского, командира «Спрута» капитана второго ранга Старовойтова и конструктора Чупрова.

— В каком положении ваш корабль? — спросил адмирал командира «Спрута».

— Перестройка закончена, ваше высокопревосходительство, проходим испытания, — отвечал Старовойтов.

Адмирал обвел глазами офицеров и обратился к Чупрову:

— Уверены в своем корабле?

Что мог ответить на это конструктор?

— Испытания покажут, ваше высокопревосходительство, — сказал он.

— Нет, — сказал командующий, — ждать, что покажут испытания, мы не можем. К двадцать пятому числу «Спрут» должен выйти на боевую операцию.

— То есть как, ваше высокопревосходительство? — спросил Клочковский.

Тогда адмирал Эбергард сообщил офицерам, что ради вящей безопасности «Марии» он хочет закупорить Босфор скрытно поставленными минными заграждениями. Операцию эту должен провести «Спрут».

— Но лодка не закончила сдаточных испытаний, — возразил Клочковский.

— Сдаточные испытания закончите при переходе в Севастополь.

— Лодка даже не принята морским ведомством.

— Морское ведомство примет ее при выходе в море.

Клочковский замолчал. Удивленный и взволнованный, он все же не понимал смысла такой спешки. Он спросил:

— Ваше высокопревосходительство, но разве так необходимо участие «Спрута» в обеспечении перехода «Императрицы»? Насколько известно, у турок осложнения в Галлиполи и флот их прикован к Дарданеллам.

— Осложнения в Галлиполи? Да, это так, но подводная угроза остается. Береженого бог бережет, говорит пословица, — ответил адмирал.

«Трусит, — подумал Чупров. — Да, не таким он был в Порт-Артуре».

— Разрешите доложить, ваше высокопревосходительство, — сказал Старовойтов, — в дозоре у Босфора постоянно находится на позиции наша лодка. И в районе пролива курсирует дивизион миноносцев.

— Это мне известно лучше, чем вам, — резко ответил адмирал. — И тем не менее необходимо поставить заграждение. Если вас страшит операция, подайте рапорт об отставке. «Императрицей Марией» я не могу рисковать.

Он откинулся на спинку кресла и обвел офицеров усталыми глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика