Читаем Фантазм полностью

Её крохотные искры остановили змею лишь на несколько секунд, но этого времени хватило, чтобы она заметила висящий на стене длинный меч над поваленным постаментом. Собрав остатки сил, Офелия поднялась с пола и одной рукой потянула меч с крепления. Едва она развернулась, чтобы направить клинок на чудовище, змея вновь пришла в себя. Она раскрыла пасть, готовясь к следующему удару, и Офелия вонзила меч и половину своей руки прямо в её зияющую пасть.

Кровь хлынула во все стороны. Горячая, липкая жидкость залила её лицо и стекала по руке. Офелия отпустила меч и выдернула руку, пока змея корчилась в агонии, извиваясь в воздухе, её длинное тело скручивалось. Через мгновение чудовище растворилось в облаке дыма — иллюзия Фантазма рассеялась.

Офелия уставилась на опустевшее пространство перед собой, тяжело дыша, пытаясь восстановить дыхание. Это было почти сложнее, чем само испытание.

— Офи? — знакомый голос прозвучал у неё за спиной.

— Женевьева? — Офелия резко обернулась. В арке она увидела силуэт своей сестры.

Офелия сделала шаг вперёд, пошатываясь.

— Женевьева…

— Офи! Поторопись! — призвала её сестра, скрывая своё лицо в тенях, и тут же бросилась бежать из комнаты.

Офелия не колебалась. Она, спотыкаясь, побежала за сестрой в коридор.

— Быстрее, — Женевьева умоляла с конца длинного прохода.

Офелия не понимала, как её сестра движется так быстро, или же это она сама была слишком медлительной. Но она напрягала все силы, игнорируя боль, пронизывающую её тело с каждым шагом. Едва она почти догнала Женевьеву, сестра свернула за угол и исчезла из поля зрения.

— Женевьева, подожди! — крикнула Офелия. Она попыталась ускориться, но что-то было не так. Ноги отказывались слушаться, её зрение начало затуманиваться, рана на плече жгла всё сильнее. И всё же она продолжала двигаться вперёд, свернув за угол и вглядываясь в темноту в поисках сестры.

— Здесь, Офи, — позвала Женевьева, но в её голосе теперь звучало что-то неуловимо опасное.

— Виви, мне нехорошо, — Офелия проглотила слёзы, приближаясь к сестре, но комната вокруг неё начала раскачиваться, а силуэт Женевьевы удаляться. — Где ты была? Я искала тебя…

— Я тоже искала тебя, — её сестра протянула слова с ядовитой нежностью. — Подойди ближе, я покажу, как сильно я скучала.

— Мои ноги не слушаются, — пробормотала Офелия, едва понимая собственные слова. — Я так устала.

Комната словно накренилась, тьма медленно затягивала её зрение, но Офелия продолжала упрямо идти вперёд. Ещё два шага.

Но прежде, чем она смогла их сделать, она услышала глухой удар перед собой, а затем почувствовала, как чьи-то руки подхватили её и понесли в темноту.

— Ты приносишь столько неприятностей, — прошептал над ней бархатный голос.

Она не осознала, что её глаза полностью закрылись, пока не попыталась открыть их, чтобы посмотреть, кто говорит. Но веки были слишком тяжелыми.

Она знала, что голос не принадлежал Женевьеве, но всё же попыталась прошептать в ответ, умоляя отнести её домой.

Ответа не последовало. Некоторое время ей казалось, что она парит в воздухе, как будто гравитация перестала её удерживать. Потом она ощутила, как что-то мягкое опустило её на поверхность. Ей показалось, что она услышала звук рвущейся ткани, затем незнакомые слова, и вскоре на её горячий лоб опустилось что-то прохладное.

Бархатный голос снова что-то сказал, но она уже скользила в бездну забытья.


ГЛАВА 17. КЛЯТВА


Третья ночь в Фантазме


Офелия проснулась на следующий день, вся в поту. Влажная тряпка лежала на её лбу, а что-то тёплое прижималось к бедру. Пытаясь сесть, она услышала протестующее мяуканье.

— Осторожнее, — раздался голос, и тут же по её руке пронзила острая боль.

Открыв глаза, она увидела Блэквелла, сидящего в кресле напротив её кровати, и кота По, дремлющего рядом с ней. Кот сердито посмотрел на неё за то, что она нарушила его сон.

— Что вы делаете в моей комнате? — хрипло спросила она их обоих, снимая с лица тряпку. Нет, это был не кусок ткани, а лоскут… рубашки?

— Ты чуть не стала ужином гигантской змеи, и это твой первый вопрос? — Он поднял брови и наклонился вперёд, облокотившись локтями на колени. — Не «все ли у меня на месте конечности?» К слову, они на месте.

Офелия внимательно осмотрела его. Что-то было иначе — его наряд изменился. Вместо чёрного жаккардового костюма и рубашки он теперь был в тройке из изумрудного шёлка. Его длинный пиджак украшали полированные золотые пуговицы, а шейный платок был чуть сбит, и заправленный в жилет.

— Что произошло? — наконец спросила она, голос её всё ещё был грубым.

— Произошло то, что ты слишком нетерпелива, — ответил он ровным тоном.

Она снова попыталась сесть, поморщившись, когда опёрлась на правую руку. Он тут же вскочил, чтобы помочь.

— Змея… — вспомнила она, когда он аккуратно поддержал её, чтобы она смогла откинуться на спинку кровати. — Я думала, ты меня бросил…

— Я сказал ждать моего сигнала, — его голос прозвучал раздражённо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестокие игры

Фантазм
Фантазм

Представьте себе мир, где магия переплетается с тьмой, а любовь становится запретной опасностью. Роман, который можно сравнить с магией «Караваля» и мрачной притягательностью «Трона падших», погружает нас в историю девушки некромантки, чья судьба зависит от союза с таинственным фантомом. Но этот опасный союз грозит нарушением главного правила игры: влюбляться — это смертельный риск.Когда Офелия и её сестра находят свою мать убитой, времени на горе нет. Офелия наследует от матери могущественную магию, повиливать смертью, а вместе с ней и огромные долги за дом. Однако ситуация становится ещё более ужасной, когда её сестра решает расплатиться, приняв участие в Фантазме — опасном соревновании, из которого мало кто выходит живым, но победителю даруется исполнение одного заветного желания.Единственный способ спасти сестру — соревноваться. Но Фантазм — это не просто игра, а проклятое поместье с извилистыми коридорами, роскошными бальными залами, полными соблазнительных демонов и смертельных искушений. Ей предстоит преодолеть девять этажей испытаний… если только страх не одолеет её раньше.Когда на пути Офелии появляется обворожительный и самоуверенный незнакомец, обещающий защиту и помощь, она понимает, что ему не стоит доверять. Хотя Блэквелл на первый взгляд не кажется опасным, в этом месте всё обманчиво. Но с жизнью сестры на кону, Офелия не может позволить себе отвергнуть его помощь. Её задача — игнорировать тёмное, всепоглощающее притяжение, которое всё сильнее сближает их.Потому что в Фантазме есть только одно, что опаснее проигрыша в игре, — это потерять своё сердце.

Кейли Смит

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Энчантра
Энчантра

«Игра на выбывание» встречает «Престол падших» в пикантном романтическом фэнтези в духе враги-любовники, где итальянские каникулы оборачиваются смертельной ловушкой: юная девушка оказывается втянутой в проклятую игру семьи, у которой остановилась.Готова ты или нет — игра уже началась.С тех пор как её сестра возглавила семью, Женевьева Гримм чувствует себя лишней. Поэтому, когда загадочный друг их матери приглашает её в Италию, она с радостью соглашается. Она приезжает во дворец, где ждёт страсти и волшебства, роскоши и упоительных балов… может быть, даже таинственного бала при луне.Но вместо этого встречает ледяной приём: безупречно красивый, холодный и нагло грубый хозяин дома захлопывает дверь прямо перед её носом. Роуин Сильвер высок, темноволос и возмутительно невежлив — и, приглашение или нет, он требует, чтобы Женевьева уехала и больше не возвращалась. Но Женевьева не привыкла слушаться, особенно таких самодовольных богачей. Она пробирается внутрь — и сразу же понимает, что совершила ошибку.Роуин и его семья втянуты в зловещую игру в прятки, где выживает только один. Остальные окажутся в аду… до следующего начала игры.Женевьева должна либо вступить в игру, либо отказаться от всякой надежды на спасение. К её досаде, лучший шанс выжить — объединиться с Роуином. Поскольку влюблённые могут играть парой, они заключают фиктивный брак. Однако, блуждая по запутанному лабиринту игры, среди золота и мрамора, их ненависть постепенно уступает место неудержимому влечению.Но Роуин хранит тайны. Особенно те, что касаются его безжалостной семьи. И Женевьева всё чаще задаётся вопросом: не оказалась ли она в двух коварных играх сразу — в «Энчантре» и в той, что Роуин ведёт с её сердцем?

Кейли Смит

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже