Читаем Every Dead Thing полностью

“Good,” he replied. “Lauren still hates high school. Ellen’s going to study law in Georgetown in the fall, so at least one member of the family will understand the way it works.” He inhaled deeply as he raised the glass to his mouth and sipped. I gulped involuntarily and a sudden thirst gripped me. Walter noticed my discomfiture and reddened.

“Shit, I’m sorry,” he said.

“It’s all right,” I responded. “It’s good therapy. I notice you’re still swearing in the house.” Lee hated swearing, routinely telling her husband that only oafs resorted to profanity in speech. Walter usually countered by pointing out that Wittgenstein once brandished a poker in the course of a philosophical argument, proof positive in his eyes that erudite discourse sometimes wasn’t sufficiently expressive for even the greatest of men.

He moved to a leather armchair at one side of the empty fireplace and motioned to its opposite number. Lee entered with a silver coffeepot, a creamer, and two cups on a tray and then left, glancing anxiously at Walter as she did. I knew they had been talking before I arrived; they kept no secrets from each other and their unease seemed to indicate that they had discussed more than their concerns about my well-being.

“Do you want me to sit under a light?” I asked. A small smile moved across Walter’s face with the swiftness of a breeze and then was gone.

“I heard things over the last few months,” he began, looking into his glass like a mystic examining a crystal ball. I stayed silent.

“I know you talked to the feds, pulled in some favors so you could take a look at files. I know you were trying to find the man who killed Susan and Jenny.” He looked at me for the first time since he had begun talking.

I had nothing to say, so I poured some coffee for both of us, then picked up my own cup and sipped. It was Javan, strong and dark. I breathed deeply. “Why are you asking me this?”

“Because I want to know why you’re here, why you’re back. I don’t know what you’ve become if some of the things I’ve heard are true.” He swallowed and I felt sorry for him, for what he had to say and the questions he had to ask. If I had answers to some of them, I wasn’t sure that I wanted to give them, or that Walter really wanted to hear them. Outside, the kids had finished their game as darkness drew in, and there was a stillness in the air that made Walter’s words sound like a portent.

“They say you found the guy who did it,” he said, and this time there was no hesitation, as if he had steeled himself to say what he had to say. “That you found him and killed him. Is that true?”

The past was like a snare. It allowed me to move a little, to circle, to turn, but in the end, it always dragged me back. More and more, I found things in the city-favorite restaurants, bookshops, tree-shaded parks, even hearts carved bone white into the wood of an old table-that reminded me of what I had lost, as if even a moment of forgetfulness was a crime against their memories. I slipped from present to past, sliding down the snake heads of memory into what was and what would never be again.

And so, with Walter’s question, I fell back to late April, back to New Orleans. They had been dead for almost four months.


Woolrich sat at a table at the rear of the Café du Monde, beside a bubble gum machine, with his back against the wall of the main building. On the table before him stood a steaming cup of café au lait and a plate of hot beignets covered in powdered sugar. Outside, people bustled down Decatur, past the green-and-white pavilion of the café, heading for the cathedral or Jackson Square.

He wore a tan suit, cheaply made, and his silk tie was stretched and faded so that he didn’t even bother to button his shirt at the collar, preferring instead to let the tie hang mournfully at half mast. The floor around him was white with sugar, as was the only visible part of the green vinyl chair upon which he sat.

Woolrich was an assistant SAC of the local FBI field office over at 1250 Poydras. He was also one of the few people from my police past with whom I’d stayed in touch in some small way, and one of the only feds I had ever met who didn’t make me curse the day Hoover was born. More than that, he was my friend. He had stood by me in the days following the killings, never questioning, never doubting. I remember him standing, rain-soaked, by the grave, water dripping from the rim of his outsized fedora. He had been transferred to New Orleans soon after, a promotion that reflected a successful apprenticeship in at least three other field offices and his ability to keep his head in the turbulent environment of the New York field office in downtown Manhattan.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер