Читаем Эльванор (СИ) полностью

— Покажи мне мерзавца, что обучал тебя этикету, дорогая! — пронесся вдоль широких просторов нарочито доброжелательный голос Биары. Она замерла на некотором расстоянии от Аалналор: недостаточно большом, чтобы показать, что она ее не боится, но и не слишком маленьком, чтобы в случае чего отскочить. — Работая на наследницу славного рода Веннейро, он не потрудился объяснить, что сперва предлагать союз, а после самой же его расторгать, нанеся предательский удар в спину, как минимум невежливо. Конечно, моя родословная не столь выдающейся, как твоя, однако аристократская часть меня задета таким пренебрежением. — Неужели? — лениво отозвалась Аалналор. Сложно было не заметить, как воды озера позади нее волновались, вздрагивая в предвкушении. — А что же до остальных твоих частей? — Остальные умоляют прикончить тебя на месте.

На этот раз Аалналор ответила улыбкой — столь самодовольной, что ей могла позавидовать даже Биара. Следом она сделала то, чего не ждал никто: послав воздушный поцелуй сопернице, прыгнула в озеро.

Едва холодные воды сомкнулись над ее головой, вдоль остальных прошел напряженный трепет. Занмир с Кеей непонимающе переглянулись. Лишер вытянулась, пытаясь высмотреть в озерной глади следы исчезнувшей Аалналор. Тень же, пользуясь кратковременным замешательством, незаметно ускользнул от внимания кузенов, и теперь стоял поодаль, с упоением наблюдая за происходящим из безопасного мрака деревьев.

В Биаре боролись два противоречивых чувства: она желала подойти к краю и заглянуть в воду, надеясь обнаружить там Аалналор, но в то же время понимала, что приближаться к озеру опасно — в отличии от нее, Веннейро находилась в своей стихии и была как никогда сильна. Куда же она подевалась и почему не атакует?

Солнце наполовину скрылось за горизонтом. Воды радостно отражали его лучи, но если кому-то рыже-алые воды могли показаться романтичными, в Никс они пробуждали тревогу. Ветер мирно гнал гребешки волн вдоль озерной глади, когда вдруг умиротворяющую тишь пронзил низкий утробный рев.

Все, включая Биару, попятились. Вода задрожала, когда вдоль нее пробежала волна, будто из самих глубин. Одна. Вторая. Третья. Земля под ногами протяжно застонала, озеро забурлило. Оно кипело и разливалось, в воздух взвился запах водорослей, сырости и рыбы. Как и беснующиеся воды, берег задрожал так сильно, что устоять на ногах было невозможно. Все четверо — Никс, Лишер, Кея и Занмир — повалились, продолжая неотрывно смотреть на озеро. Все знали, что сейчас произойдет невозможное, и никто не мог противиться искушению это увидеть.

Биара отошла еще на несколько шагов — каким-то чудом ей удалось удержаться на ногах. Как и остальные, она глядела на озеро. В глазах ее сверкал восторг, и Никс не могла понять: то ли она настолько храбрая, что не боится, то ли ей руководит слепая одержимость? Определиться с ответом девушка не успела: земля взвыла в последний раз, а озерную гладь прорезал чей-то гребень. Вода взорвалась, когда из-под нее стрелой прорвалась длинная шея. Кто-то ахнул, кто-то выругался, но Никс не обратила на них внимания, сосредоточенно глядя на вынырнувшую из озера тварь.

Лучи играли огненными бликами на серебристых чешуйках, плотно усыпавших шею огромного змея. Высокий гребень гордо вздернут, голова покачивалась на длинной шее подобно змее. Острую морду обрамляли толстые перепонки, что угрожающе вздрагивали, издавая шипение. Несколько острых зубов выпирали наружу. Глаза твари были прозрачно-голубыми, а две ровные черные щелки неотрывно следили за всеми на берегу. Под их гипотоническим воздействием, Никс не могла заставить себя ни пошевелиться, ни убежать.

Стекая вдоль лабиринта чешуи, прозрачные водяные струйки успевали выхватить момент славы, подмигивая пойманным внутри отсветами алого. У самого низа они разбивались об основание широких плавников, скрытых под водой.

Убедившись, что жертвы оценили его исполинские размеры и смертоносное великолепие, левиафан раскрыл пасть, издав рев столь громогласный, что казалось, он разорвет небеса пополам.

====== Перья и чешуя ======

Комментарий к Перья и чешуя Музыкальное сопровождение:

UNSECRET

– Vendetta (feat. Krigarè)

https://www.youtube.com/watch?v=7DMJZSTGPXg

Продолжительный рев не стихал. Еще немного, и от его вибрирующего вопля лопнут барабанные перепонки. Не в силах больше сопротивляться, Биара последовала примеру остальных, зажав уши. Когда же левиафан наконец смолк, ни то сжалившись над ними, ни то устав, он резко нырнул под воду. Чешуя зашелестела, оттопыренный гребень на спине затрепетал. Змеиное тело заскользило, желая добраться до самых глубин водоема.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Беззоряне море
Беззоряне море

Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.

Магический реализм / Современная русская и зарубежная проза
Ева Луна
Ева Луна

Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.

Исабель Альенде

Проза / Магический реализм / Современная проза