Читаем Джекаби полностью

Мерцающий свет и запах дыма потихоньку вытаскивали меня из сна. Я попробовала сесть, вздогнув от боли в груди. Мое длинное пальто, в которое я была завернута, как в одеяло, сползло, и холодный воздух быстро вернул меня к реальности. Я все еще была в лесу. Взглянув вниз, я увидела, что теплый верх платья Дженни с меня сняли, а вместо него вокруг груди был обмотали шарф Джекаби на подобии длинного неуклюжего бандажа. Пораженная, я инстинктивно постаралась прикрыться, от резкого движения грудь пронзила острая боль. У меня перехватило дыхание. Очень медленно я просунула пальцы под повязку, аккуратно исследуя рану.

— Она не глубокая, — произнес Джекаби. Взглянув наверх, я увидела его, подкидывающего веток в костер. — Уверен, вы будете в порядке. Но лучше, чтобы утром рану осмотрели, если пожелаете. Вы потеряли немного крови. Но мне кажется, что сознания вы лишились из-за напряжения, а не из-за травмы. Вам стоит больше заниматься, — он подбросил еще веток в огонь. — Вы отключились на пару часов. Потребовалось чуть больше времени, чем я планировал, чтобы развести костер. Конечно, мне нужно было присматривать еще и за вами. Боюсь, состояние нашего друга более чем печальное.

Я оглянулась. За костром все еще в образе хаунда неподвижной грудой лежал Чарли. Лезвие было удалено, а на его месте появился грубый компресс из разодранной на полосы ткани. В этих полосках я узнала бывший подол прекрасного платья Дженни. Дыхание Чарли было таким тихим, что в свете костра его почти невозможно было разглядеть.

С другой стороны огня лежало что-то темное, что могло быть лишь комиссаром, завернутым в свое угольно-серое пальто с малиновой подкладкой, виднеющейся в тени. Джекаби подбросил последнюю горсть веток в огонь и подошел к телу.

Я вздрогнула и осторожно натянула пальто на себя, отбрасывая ноющую боль подальше.

— Он...? — начала я.

— Мертв? Еще нет. Он не сдвинется в ближайшее время, пока эти свинцовые пули в его груди, но пока эта вещь не сгорела, монстр будет жить.

Он присел над головой комиссара.

Я взглянула на чахлый костерок Джекаби. Неплохая работа, даже впечатляющая, учитывая мокрый, замерший пейзаж, но точно не погребальный огонь. Стоит бросить в него тело, как он затухнет. Одно пальто Свифта способно потушить его в одночасье.

— Нам потребуется куда больше дерева, если мы собираемся... — последние слова я проглотила. Свифт не был хорошим человеком, даже не человеком вовсе, но все же мой разум протестовал против сжигания кого-то живьем.

— Совсем нет, — Джекаби встал. Он нес дерби комиссара перед собой, удерживая ее пальцами, как будто нашел «подарок», оставленный на пороге чересчур усердной кошкой. — Возможно, мы не сможем сжечь ее до пепла, но думаю, мы вполне в состоянии зажарить ее до хрустящей корочки.

— Его шляпу? — спросила я.

— Ну, конечно, его шляпу! Что же еще? — Джекаби раздраженно покачал головой и кивнул в сторону одного из кожаных томов, что лежали на мокрой траве. — Возможно, если бы вы хотя бы иногда читали книги вместо того, чтобы бросаться ими при первой же возможности, то смогли бы и сами догадаться. — Он вздохнул. — Мы столкнулись с существом по имени Редкап, — объяснил он наконец.

Редкап — это ужасный гоблин, который обычно охотится в руинах старых замков, в основном в Шотландии и Англии, — продолжил он. — Это недружелюбные монстры. Это неслыханно, встретить кого-то из них в шумных городах. Но времена меняются, видимо, пора и нам. Интуиция меня не подвела. Его магия очень древняя. Редкапы — старинные существа, почти бессмертные, если они правильно ухаживают за тезками, — он повертел блестящей шляпой, словно это все объясняло, и огромная липкая капля упала на землю.

Я должен был поймать его раньше, как глупо с моей стороны. Все это укладывалось в ваше описание, но я никогда не встречался с ним до сегодняшнего дня. Эти глупые рисунки его в газетах совсем на него непохожие, конечно. Протезы от полиомиелита легко вводили в заблуждение, должен заметить. Скрывали звуки его ботинок и привлекали внимание, пока его сказочное обаяние скрывало все остальное. Это классическое обаяние — старая магия. Хотя были и другие признаки, по всей вероятности, он не готов был расставаться с традициями. Редкапы в отличие от остальных не боятся железа и стараются лишний раз показать это, нося тяжелые железные ботинки, шпаги или пики. Он держал лезвие скрытым в трости, но Свифт, высокомерный мерзавец, носил много всего, и я все это упустил.

— Не расстраивайтесь, — подбодрила я, — я встречалась с ним лицом к лицу и тоже не заметила этого.

— Да, но никто не рассчитывал на ваш ум, мисс Рук.

— Вот спасибо, — произнесла я.

— В конце концов, мы смогли поймать его. Это уже что-то.

— И как мы покончим с ним? — спросила я. — Вы сказали, что его шляпа поддерживает в нем жизнь.

— Кровь, — ответил Джекаби. — До тех пор, пока его шляпа насквозь пропитана человеческой кровью, он не умрет. Вот почему он продолжал искать новые жертвы.

— И чего же мы ждем? Сожгите эту отвратительную вещь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов , Илья Деревянко

Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Григорий Яковлевич Бакланов , Альберт Анатольевич Лиханов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза