Читаем Джейн Доу полностью

Внезапно дует сильный ветер, и я использую это, чтобы сделать пять быстрых шагов по хрустящим листьям. Я уже почти добралась до деревьев и тропы. Ветер заглушит созданный мною шум. Я могу броситься за ним и...

Внезапно Стивен стоит в проходе передо мной.

— Джейн?

Я застываю на месте.

Его глаза расширяются, пока я пялюсь на него. Я не знаю, как выгляжу, но определенно на моем лице не милое, покорное выражение его девушки. Я думаю о своей кошке. Про тигра в зоопарке. Эти холодные, жестокие глаза.

Затем он опускает глаза на нож в моей руке.

Я могла бы просто прыгнуть вперед и пырнуть прежде, чем его удивление пройдет. Воткнуть лезвие прямо ему в горло. Я почти могу чувствовать, как оно погружается в его плоть. Но мы слишком близко к хижине. Я не могу так рисковать. И его шокированное выражение лица понемногу сменяется подозрением.

Я снова надеваю свою маску на лицо и открываю рот в испуганном вдохе.

— О, Боже мой!

— Джейн... что ты делаешь?

Его глубокий животный мозг наконец-то осознал, какую угрозу я из себя представляю. Он настороженно смотрит на блестящее лезвие. Я представляю, как мурашки покрывают его кожу.

— Я что-то услышала! — вскрикиваю. — Мне стало страшно!

Я отбрасываю нож в сторону и бросаюсь к нему.

На автомате он ловит меня, хотя я замечаю, что вместо того, чтобы обнять меня, он просто своими руками обхватывает мои. Он не глупый мужчина. Но у меня есть преимущество. Он никогда не поверит, что женщина может иметь превосходство. Он здесь главный; я просто должна напомнить ему об этом.

— Я была напугана, — я хнычу.

— Где ты была? — спрашивает он.

— Что?

— В хижине было пусто. Куда ты пошла?

Я заставляю свой голос дрожать.

— Я просто пошла немного прогуляться.

— Прогуляться? — я чувствую, как немного расслабляются его мускулы. Он проводит по моим рукам вниз. — Боже, Джейн, здесь бродят медведи.

— Я взяла с собой нож.

Нож? — он наконец-то отстраняется от меня, и его челюсть отвисает, когда он смотрит на меня. — Итак, ты подумала, что я медведь и пошла искать меня с ножом? — презрительные слова эхом отдаются от стволов деревьев.

Он вернулся в форму.

— Ну, я не знала, что это медведь. Я просто вышла, чтобы прогуляться и...

— У тебя не оружия, и ты не знаешь эту местность или дорогу обратно, но решила пойти прогуляться.

— Я не ходила далеко. Ты был там так долго, и мне стало скучно.

Он в отвращении качает головой.

— Боже, ты идиотка.

— Ты только что тоже вышел в лес без ружья.

— Да, и я собирался вернуться, чтобы взять его, и пойти искать тебя!

— Да ладно, милый. Мне жаль, хорошо? Я не хотела тебя напугать.

— Ты не напугала меня; это было дурацким решением! Ты как гребаный ребенок.

— Я не потерялась и не встретила медведей. Я в порядке.

— Тебе чертовски повезло, я уверен. Боже правый, мне нужно пиво.

— Ты сказал, что купил шампанское.

— Ну что ж, займись этим.

Он оставляет меня здесь, схватив пиво по пути внутрь. Я долго и напряженно выдыхаю, когда дверь за ним закрывается.

Стивен потрясен, но я рассказала ему историю, в которую он мог поверить. Историю, в которую ему легче поверить: я просто идиотка и беззащитная женщина.

Но это было почти фатальной ошибкой. Я ослабила бдительность. Позволила ему увидеть настоящую себя. На мгновение он увидел во мне хищника.

Мне не следовало отходить от плана.

— Больше никаких ошибок, — бормочу я громко.

Есть шанс, что я могу потерять все в своем стремлении совершить месть, но я должна сохранять процент этого шанса минимальным.

Сегодня я буду играть свою роль идеально, и он не вспомнит, что видел на моем лице сегодня, пока будет истекать кровью в лесу завтра. Тогда уже будет слишком поздно его животному мозгу спасаться.

Я закапываю нож в опавших листьях, расправляю плечи и иду в хижину, чтобы удостовериться, что мой мужчина слишком счастлив, чтобы думать о чем-то, кроме нашей цветущей любви.

СОРОКОВАЯ ГЛАВА

Когда я вхожу, Стивен уже потягивает свое пиво.

— Ты видел оленя? — спрашиваю я, пытаясь сгладить неловкость.

Он отрицательно ворчит.

— Поможешь мне открыть шампанское?

На этот раз ворчание звучит положительно.

Я беру шампанское из холодильника, снимаю фольгу и разматываю проволоку, прежде чем отдаю бутылку Стивену. Он открывает его эффектным глупым способом, конечно же, давя пробку большим пальцем, пока та не выстреливает, достигая потолка. Хорошие три глотка шампанского пеной стекают на пол.

— Я не видела никаких стаканов... — выпаливаю я.

Он пожимает плечами.

— Должно быть, я забыл. Думаю, там под раковиной есть кружка.

Грубиян. Вместо этого я делаю глоток из бутылки. Стивен изгибает губы, но хлопает по месту на диване рядом с собой.

— Захватишь еще пива для меня?

Я беру ему пиво и делаю еще один глоток дешевого шампанского, ощущая дрожь от того, что алкоголь уже просачивается в мои вены. Я прижимаюсь к Стивену и вздыхаю.

— Я беспокоился о тебе, детка, — говорит он.

— Знаю. Мне так жаль.

— Я думал, что приду сюда и найду тебя в твоей сексуальной ночнушке, а вернувшись не застал тебя вообще.

Я хихикаю и делаю еще глоток.

— Почему бы тебе не надеть ее для меня сейчас?

— Еще даже не стемнело!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой свидетель
Роковой свидетель

«Медленно и осторожно Эрика обошла тело. Шторы в комнате были задернуты, и не было никаких признаков того, что кто-то выломал дверь, но стул был перевернут, а на полу валялись журналы и несколько предметов: свеча в подсвечнике, органайзер и, как ни удивительно, «Скрабл» – коробка лежала на полу, по ковру рассыпались фишки с буквами. Жестокая борьба, но никаких признаков взлома. Она знала убийцу?»Вики Кларке – ведущая подкаста тру-крайм. Один из выпусков она посвятила истории насильника, который по ночам врывался в комнаты студенческого общежития и нападал на их обитательниц. Когда труп Вики находят в луже крови в собственной квартире, полиция выдвигает предположение, что девушка приблизилась к разгадке преступлений маньяка, ведь все материалы к подкасту исчезли.Дело принимает неожиданный оборот, когда открывается правда о жестоком убийстве другой девушки, молодого врача-иммигранта, внешне очень напоминающей Вики Кларке. За расследование обстоятельств ее смерти берется детектив Эрика Фостер. Ей предстоит узнать, что связывало двух девушек и кто мог желать им смерти.

Роберт Брындза

Детективы / Триллер
На каменной плите
На каменной плите

По ночным улицам маленького бретонского городка бродит хромое привидение, тревожа людей стуком деревянной ноги по мостовой. Стоит призраку появиться, как вскоре кого-нибудь из жителей находят убитым. Жертвы перед смертью бормочут какие-то невнятные слова, в результате чего под подозрением оказывается не кто-нибудь, а потомок Шатобриана, к тому же похожий как две капли воды на портрет своего великого предка. Вывести следствие из тупика способен только комиссар Адамберг. Это его двенадцатое по счету расследование стало самым про-даваемым детективным романом года.Знаменитая Фред Варгас, подарившая миру "витающего в облаках" незабываемого комиссара Адамберга, вернулась к детективному жанру после шестилетнего молчания. Ее книги переведены на 32 языка и едва ли не все отмечены престижными наградами – среди них пять премий "Трофей 813", легендарная "Чернильная кровь", Гран-при читательниц журнала Elie, целых три британских "Кинжала Дункана Лори", а также премия Принцессы Астурийской, которую называют "испанским Нобелем".

Фред Варгас

Триллер