Читаем Джейн Доу полностью

Стивен: Странно?

Я: После вчерашнего

Стивен: Почему?

Я: Мне не следовало делать с тобой такое

Стивен: Не говори так. Мне понравилось!

Я: Хорошо, но... ты мне так и не написал. А сказал, что напишешь

Стивен: Извини. Я выпил пива и уснул на диване

Я: Ну, я чувствую себя шлюхой

Стивен: Нет, нет, нет! Все было здорово

Я закатываю глаза на его слабое заверение меня. Конечно, это для него все было здорово.

Я: Ладно. Мне нужно идти. Я плохо спала прошлой ночью

Стивен: Почему бы мне не приготовить для тебя ужин сегодня? Это заставит тебя чувствовать себя лучше?

Я: Не знаю. Может быть

Стивен: Бьюсь об заклад, так и будет. Я заеду за тобой в шесть. Возможно, даже принесу цветы

Цветы за дрочку в публичном месте. Какая выгодная сделка. Он простой мужчина, правда, и я посылаю ему правильные сигналы. Дело не в том, что я не хочу секса; я боюсь, что после этого он будет плохо обо мне думать. Это даст ему доступ к сексу и способность контролировать меня этим. Что может быть лучше?

Я переключаю передачу и возвращаюсь на тихую улочку. Его дом в восьмистах метрах дальше в этом море пожелтевшей травы и падающих листьев. Но когда я проезжаю мимо дома Стивена, на его лужайке нет листьев. У его соседей по щиколотку полно оранжевых и желтых, но у него во дворе только пара листочков, словно он каждое утро сгребает их.

Стивену очень нравится поддерживать свой облик. Он не хочет, чтобы кто-нибудь видел его беспорядок. Я смеюсь, когда проезжаю один квартал.

Довольная собой, я паркуюсь и хватаю сумку, которую упаковала сегодня утром.

Из-за холода все сидят в своих домах, но я не беспокоюсь, что меня заметят, пока я попытаюсь проникнуть в его дом. Я обычная белая женщина. В худшем случае, помашу рукой и крикну что-нибудь самоуничижительного, типа «я достаточно глупа, чтобы потерять ключ», и для соседей этого будет достаточно.

Добираюсь до дома Стивена и иду по дорожке перед домом, чтобы заглянуть под коврик. Когда я не нахожу там спрятанного ключа, заворачиваю за угол к калитке его частного двора. Я не оглядываюсь. Чем увереннее я выгляжу, тем менее подозрительным будет любой свидетель.

Как только закрываю за собой ворота, я могу замедлиться и оглядеться. На заднем дворе только одно дерево, немного травы и крытый гриль на квадратном каменном патио. Конечно же, здесь нет собаки, о которой можно было бы беспокоиться. Стивен не смог бы убирать собачье дерьмо со своей лужайки.

Я уже давно пыталась научиться вскрывать замки, потому что это было забавно, но оказалось, что у меня это не очень хорошо получается. Не хватает терпения. Я надеялась найти простой оконный замок, чтобы взломать его, но замечаю раздвижную дверь, что выглядит еще лучше. Все, что нужно в этом случае, ― это быстро вставить изогнутый напильник, и я внутри. Если мне когда-нибудь придется пуститься в бега, может быть, я стану отличным вором, по крайней мере, когда дело дойдет до домов с патио.

В доме стоит мертвая тишина и пахнет хлоркой. Я захожу на безупречную кухню. Хотя не совсем высокого класса. Дом не ремонтировали с его постройки. На полу старая плитка. Я поворачиваюсь, чтобы осмотреть гостиную, и сразу же замечаю, что ковер в остальной части дома, по-видимому, темно-шоколадно-коричневый. Отвратительно. Но он также безупречен, и я даже вижу линии от вакуума на нем, когда подхожу ближе.

Боже мой, мне что, придется перед уходом всюду пропылесосить, чтобы скрыть следы? По крайней мере, теперь я знаю, что он будет опрятен, когда мы, наконец, займемся сексом. Не то чтобы я на это слишком надеялась, но это лучше, чем альтернатива.

Я осматриваю остальной дом. Первую маленькую комнату он использует как тренажерный зал. Я не могу сказать, ощущается она неиспользуемой и стерильной, потому что он никогда не заходит сюда или потому что Стивен вытирает оборудование каждый раз после занятий. Стену украшают оформленные пояса по дзюдо.

Короткий коридор с коричневым ковром ведет в другую комнату, которая судя по всему наполовину офис, наполовину склад. Последняя комната — хозяйская спальня. Большая кровать с изголовьем из дуба господствует тут. Единственная другая мебель — широкий комод с зеркалом. И, конечно же, на стене висит большой телевизор с плоским экраном. Коричневые шторы и травянисто-зеленое одеяло создают впечатление, что я в домике на дереве. Это просто ужасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой свидетель
Роковой свидетель

«Медленно и осторожно Эрика обошла тело. Шторы в комнате были задернуты, и не было никаких признаков того, что кто-то выломал дверь, но стул был перевернут, а на полу валялись журналы и несколько предметов: свеча в подсвечнике, органайзер и, как ни удивительно, «Скрабл» – коробка лежала на полу, по ковру рассыпались фишки с буквами. Жестокая борьба, но никаких признаков взлома. Она знала убийцу?»Вики Кларке – ведущая подкаста тру-крайм. Один из выпусков она посвятила истории насильника, который по ночам врывался в комнаты студенческого общежития и нападал на их обитательниц. Когда труп Вики находят в луже крови в собственной квартире, полиция выдвигает предположение, что девушка приблизилась к разгадке преступлений маньяка, ведь все материалы к подкасту исчезли.Дело принимает неожиданный оборот, когда открывается правда о жестоком убийстве другой девушки, молодого врача-иммигранта, внешне очень напоминающей Вики Кларке. За расследование обстоятельств ее смерти берется детектив Эрика Фостер. Ей предстоит узнать, что связывало двух девушек и кто мог желать им смерти.

Роберт Брындза

Детективы / Триллер
На каменной плите
На каменной плите

По ночным улицам маленького бретонского городка бродит хромое привидение, тревожа людей стуком деревянной ноги по мостовой. Стоит призраку появиться, как вскоре кого-нибудь из жителей находят убитым. Жертвы перед смертью бормочут какие-то невнятные слова, в результате чего под подозрением оказывается не кто-нибудь, а потомок Шатобриана, к тому же похожий как две капли воды на портрет своего великого предка. Вывести следствие из тупика способен только комиссар Адамберг. Это его двенадцатое по счету расследование стало самым про-даваемым детективным романом года.Знаменитая Фред Варгас, подарившая миру "витающего в облаках" незабываемого комиссара Адамберга, вернулась к детективному жанру после шестилетнего молчания. Ее книги переведены на 32 языка и едва ли не все отмечены престижными наградами – среди них пять премий "Трофей 813", легендарная "Чернильная кровь", Гран-при читательниц журнала Elie, целых три британских "Кинжала Дункана Лори", а также премия Принцессы Астурийской, которую называют "испанским Нобелем".

Фред Варгас

Триллер